"número de denuncias de explotación" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال
        
    • عدد ادعاءات الاستغلال
        
    • عدد الادعاءات بالاستغلال
        
    • العدد الكبير من الادعاءات بحدوث حالات استغلال
        
    • عدد الادعاءات بشأن الاستغلال
        
    • عدد دعاوى الاستغلال
        
    Si bien observa que sigue disminuyendo el número de denuncias de explotación y abusos sexuales, lamenta que la proporción de las más graves no haya disminuido. UN وفي حين تلاحظ اللجنة الخاصة الانخفاض المستمر في عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، فإنها تأسف لأن عدد أشد الادعاءات فظاعة لم ينخفض.
    En cuanto al tema de la conducta y la disciplina, la Comisión Consultiva acoge con satisfacción el descenso del número de denuncias de explotación y abusos sexuales por el personal de mantenimiento de la paz registradas en 2010. UN 36 - وفيما يختص بمسألة السلوك والانضباط، ترحب اللجنة الاستشارية بانخفاض عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين المتهم فيها أفراد من حفاظ السلام المبلّغ عنها عام 2010.
    Si bien observa que ha disminuido el número de denuncias de explotación y abuso sexuales, lamenta que el número de las más graves no haya disminuido y opina que en el futuro sería útil que los datos se desglosaran según el tipo de falta grave de conducta denunciada, para permitir un análisis más a fondo de los casos de esa índole. UN وفي حين تلاحظ اللجنة الانخفاض المستمر في عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، فإنها تأسف لأن عدد أشد الادعاءات فظاعة لم ينخفض، وتعيد التأكيد على اقتراحها بأنه سيكون من المفيد في المستقبل أن تصنف هذه البيانات وفقا لنوعية سوء السلوك الخطير المدعى بوقوعه وبما يتيح إجراء تحليل متعمق لحالات حدوث الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    El número de denuncias de explotación y abuso sexual disminuyó de 340 en 2005 a 85 en 2010. UN فقد انخفض عدد ادعاءات الاستغلال والاعتداء الجنسيين من 340 في عام 2005 إلى 85 في عام 2010.
    Dado el número de denuncias de explotación y abusos sexuales recibidas por la MONUC en los últimos meses el equipo especial de investigación centró su atención en el examen de esas denuncias y en la realización del mayor número de investigaciones posible. UN وفي ضوء عدد ادعاءات الاستغلال والاعتداء الجنسي التي تلقتها البعثة خلال الأشهر الأخيرة، ركّز فريق التحقيق الخاص اهتمامه على استعراض تلك الادعاءات، وإجراء أكبر عدد ممكن من التحقيقات.
    Por último, el gráfico V detalla el número de denuncias de explotación y abusos sexuales que resultaron ser fundadas o infundadas según las investigaciones. UN ويفصل الشكل الخامس عدد الادعاءات بالاستغلال والانتهاك الجنسيين التي جرى التحقيق فيها وتبين استنادها أو عدم استنادها إلى أدلة.
    No obstante, al Comité Especial le preocupa el número de denuncias de explotación y abuso sexuales en espera de investigación y le complace que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Seguridad y Vigilancia hayan facilitado recursos para ayudar a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a despachar el trabajo acumulado. UN إلا أن اللجنة الخاصة تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الادعاءات بحدوث حالات استغلال جنسي وإيذاء جنسي لم يجر التحقيق فيها حتى الآن وتشعر بالارتياح لقيام إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن بتوفير الموارد اللازمة لمساعدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تصفية هذه الحالات المتراكمة.
    El descenso en el número de denuncias de explotación y abusos sexuales presentadas, que había comenzado en diciembre de 2006, continuó a lo largo de 2007 y 2008. Si se tiene en cuenta la situación en cada una de las misiones de mantenimiento de la paz, puede observarse que en la mayoría de las misiones sobre el terreno disminuyó el número de denuncias de explotación y abusos sexuales. UN وقد استمر طوال عامي 2007 و 2008 الانخفاض في التقارير عن الادعاءات بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين الذي بدأ في كانون الأول/ ديسمبر 2006، ومن الملاحظ، أن تركيز الانتباه على بعثات محددة، من بعثات حفظ السلام، يبين انخفاض عدد الادعاءات بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين المبلغ عنها بالنسبة إلى غالبية البعثات الميدانية.
    4.1.15 Reducción en un 30% del número de denuncias de explotación y abuso sexuales (2008/09: 55%; 2010/11: 30%) UN 4-1-15 تخفيض عدد دعاوى الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي بنسبة 30 في المائة (2008/2009: 55 في المائة؛ 2010/2011: 30 في المائة)
    Aunque el efecto de los programas y medidas relacionados con la conducta y la disciplina sólo se hará sentir a largo plazo, el número de denuncias de explotación y abusos sexuales contra el personal de mantenimiento de la paz se ha reducido en los dos últimos años. UN 72 - وعلى الرغم من أن أثر الأنشطة والبرامج المتصلة بالسلوك والانضباط يصبح بيِّناً على الأمد الطويل فحسب، فإن عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والإيذاء الجنسيين بحق أفراد عمليات حفظ السلام قد انخفض خلال العامين الماضيين.
    63. Sigue preocupada por los nuevos casos de explotación y abusos sexuales de que se ha informado y observa que continúa disminuyendo el número de denuncias de explotación y abusos sexuales, pero lamenta que no haya disminuido la proporción de las denuncias más graves en ese sentido; UN 63 - تواصل الإعراب عن القلق إزاء ورود تقارير عن وقوع حالات استغلال وانتهاك جنسيين جديدة، وتلاحظ الانخفاض المستمر في عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين، ولكن تأسف لأن نسبة الادعاءات المتعلقة بأشد أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين فظاعة لم تنخفض بعد؛
    63. Continúa preocupada por los nuevos casos de explotación y abusos sexuales de que se ha informado y observa que continúa disminuyendo el número de denuncias de explotación y abusos sexuales, pero lamenta que no haya disminuido la proporción de las denuncias más graves en ese sentido; UN 63 - تعرب عن القلق المستمر إزاء الحالات الجديدة للاستغلال والانتهاك الجنسيين، وتلاحظ الانخفاض المستمر في عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين، إنما تأسف لأن عدد الادعاءات التي تشمل أشد أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين فظاعة لم ينخفض؛
    63. Sigue preocupada por los nuevos casos de explotación y abusos sexuales de que se ha informado y observa que continúa disminuyendo el número de denuncias de explotación y abusos sexuales, pero lamenta que no haya disminuido la proporción de las denuncias más graves en ese sentido; UN 63 - تواصل الإعراب عن القلق إزاء ورود تقارير عن وقوع حالات استغلال وانتهاك جنسيين جديدة، وتلاحظ الانخفاض المستمر في عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين، ولكن تأسف لأن نسبة الادعاءات المتعلقة بأشد أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين فظاعة لم تنخفض بعد؛
    En el gráfico V se observa que el número de denuncias de explotación y abusos sexuales recibidas disminuyó un 23%, al pasar de 48 a 37, mientras que el número de informes conexos publicados por la OSSI aumentó un 10%, ya que pasó de 37 a 44. UN 31 - ويشير الشكل الخامس إلى أن عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين قد انخفض بنسبة 23 في المائة، من 48 إلى 37 قضية، في حين ارتفع عدد التقارير ذات الصلة الصادرة عن المكتب بنسبة 10 في المائة، من 37 إلى 44 قضية.
    43. Sigue preocupada por los nuevos casos de explotación y abusos sexuales de que se ha informado y observa que continúa disminuyendo el número de denuncias de explotación y abusos sexuales, pero lamenta que no haya disminuido la proporción de las denuncias más graves en ese sentido; UN 43 - تواصل الإعراب عن القلق إزاء الإبلاغ عن وقوع حالات جديدة من الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وتلاحظ الانخفاض المستمر في عدد الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين، ولكن تأسف لأن نسبة الادعاءات المتعلقة بأشد أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين فظاعة لم تنخفض بعد؛
    El año 2012 es el primero en que el número de denuncias de explotación y abusos sexuales referentes a personal militar es más bajo que el de denuncias referentes a personal civil. UN 17 - وشكَّل عام 2012 أول عام يكون فيه عدد ادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين الموجهة ضد الأفراد العسكريين أقل من عدد الادعاءات الموجهة ضد الموظفين المدنيين.
    Estas diversas medidas preventivas han creado mayor conciencia en las comunidades locales y en todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz de la política de las Naciones Unidas sobre explotación y abuso sexuales, lo que tal vez explique la reducción del número de denuncias de explotación y abuso sexuales recibidas el último año. UN 44 - وأسفرت هذه التدابير الوقائية المختلفة عن مستوى عال من الوعي بسياسات الأمم المتحدة بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين داخل المجتمعات المحلية وفي صفوف جميع فئات أفراد حفظ السلام. وقد يكون ذلك سببا في انخفاض عدد ادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين المبلغ عنها خلال السنة الماضية.
    El número de denuncias de explotación y abusos sexuales registradas en 2007 muestra una disminución general, especialmente por lo que respecta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN 29 - ويظهر عدد ادعاءات الاستغلال والاعتداء الجنسيين المبلغ عنها في عام 2007 تناقصا بصفة عامة، مع انخفاض كبير على وجه الخصوص في عدد الادعاءات التي أبلغت عن وقوعها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Pese a que aumentaron ligeramente en 2013, ha habido una tendencia a la baja en el número de denuncias de explotación y abusos sexuales recibidas en los últimos años. UN ورغم الزيادة الطفيفة في عدد الادعاءات بالاستغلال والانتهاك الجنسيين في عام 2013، شهدت أعداد هذه الادعاءات الواردة في السنوات الأخيرة اتجاها تنازليا عاما.
    Además, el elevado número de denuncias de explotación y abuso sexuales que habrían cometido miembros del personal de mantenimiento de la paz en Bunia (República Democrática del Congo) en 2004 dieron lugar a un replanteo del enfoque de las Naciones Unidas y a un análisis más profundo de esta cuestión fundamental en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى ارتفاع عدد الادعاءات بالاستغلال والانتهاك الجنسيين المتصلة بحفظة السلام وجرى الكشف عنها في بونيا في جمهورية الكونغو الديمقراطية عام 2004 إلى إعادة التفكير في نهج الأمم المتحدة وإلى مواصلة الاستعراض المعمق لهذه المسألة الهامة في عمليات حفظ السلام.
    No obstante, al Comité Especial le preocupa el número de denuncias de explotación y abuso sexuales en espera de investigación y le complace que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Seguridad y Vigilancia hayan facilitado recursos para ayudar a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a despachar el trabajo acumulado. UN إلا أن اللجنة الخاصة تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الادعاءات بحدوث حالات استغلال جنسي وإيذاء جنسي لم يجر التحقيق فيها حتى الآن وتشعر بالارتياح لقيام إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن بتوفير الموارد اللازمة لمساعدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تصفية هذه الحالات المتراكمة.
    El Grupo toma nota con satisfacción de los informes sobre la disminución del número de denuncias de explotación y abusos sexuales en las misiones de mantenimiento de la paz y alienta a la Secretaría a seguir trabajando con los Estados Miembros, en particular los países que aportan contingentes, en un espíritu de colaboración, para asegurar la aplicación eficaz de la política de tolerancia cero, que apoya sin reservas. UN 75 - وقال إن المجموعة تحيط علما مع الارتياح بالانخفاض المبلغ عنه في عدد الادعاءات بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثات حفظ السلام وتشجع الأمانة العامة على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات، بروح من الشراكة لضمان التنفيذ الفعال لسياسة عدم التسامح إطلاقا، التي تؤيدها دون تحفظ.
    4.1.18 Reducción del número de denuncias de explotación y abusos sexuales mediante medidas preventivas como la capacitación, la evaluación de riesgos, los toques de queda, la declaración de establecimientos con acceso restringido y actividades de concienciación (2008/09: 15 denuncias; 2009/10: 29 denuncias; 2010/11: 17 denuncias; 2011/12: 16 denuncias) UN 4-1-18 تخفيض عدد دعاوى الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، من خلال اتخاذ تدابير وقائية من قبيل التدريب، وتقييم المخاطر، وحظر التجول، وتحديد مناطق محظورة خارج نطاق البعثة، بالإضافة إلى جهود التوعية (2008/2009: 15؛ 2009/2010: 29؛ 2010/2011: 17؛ 2011/2012: 16)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more