"número de desplazados internos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد المشردين داخليا في
        
    • عدد المشردين داخلياً في
        
    • عدد المهجرين داخلياً في
        
    • عدد النازحين في
        
    • أعداد المشردين داخلياً في
        
    El número de desplazados internos en el Chad oriental ascendió a 166.000. UN وبلغ عدد المشردين داخليا في شرق تشاد 000 166 مشرد.
    Profundamente preocupada por el aumento continuo del número de desplazados internos en todo el mundo y consciente de los graves problemas que ello plantea a la comunidad internacional, UN إذ تشعر بانزعاج بالغ للزيادة المستمرة في عدد المشردين داخليا في شتى أنحاء العالم، وإذ تعي المشكلة الخطيرة التي يشكلها ذلك بالنسبة للمجتمع الدولي،
    Según fuentes oficiales, el número de desplazados internos en Colombia es de 3,6 millones de personas, uno de los más elevados del mundo. UN وتفيد مصادر رسمية أن عدد المشردين داخليا في كولومبيا هو من الأعلى في العالم إذ يبلغ 3.6 مليون نسمة.
    En consecuencia, el número de desplazados internos en esa provincia aumentó a 857.000. UN ونتيجة لهذا، ارتفع عدد المشردين داخلياً في كيفو الشمالية إلى 000 857.
    Eslovenia observó que seguía habiendo un gran número de desplazados internos en Chipre. UN وأشارت سلوفينيا إلى أن عدد المشردين داخلياً في قبرص لا يزال مرتفعاً.
    En el estudio del Consejo Noruego sobre los Refugiados se comprobaba que los organismos, en su mayor parte, no establecían de manera independiente el número de desplazados internos en un país dado. UN ٩٢ - وقــد تبين من الدراسة الاستقصائية التي أعدهــا المجلس النرويجي للاجئين أن غالبية الوكالات لا تحدد، مستقلة عن بعضها، عدد المشردين داخليا في أي من البلدان.
    Ello ha hecho que miles de civiles huyan de Bunia en dirección al sur, hacia Irumu, Mambasa y Beni, con lo cual ha aumentado el número de desplazados internos en esa región. UN وهذه الحالة تسببت في فرار آلاف المدنيين جنوبا من بانيا إلى إيرومو وممباسا وبِني، ليزيد بذلك عدد المشردين داخليا في هذه المنطقة.
    :: Alarmados por el gran número de desplazados internos en Darfur y de refugiados en el Chad así como por la gravedad de su situación que, de no atenderse con urgencia, puede deteriorarse a niveles catastróficos, UN وإذ تعرب عن انزعاجها إزاء عدد المشردين داخليا في دارفور واللاجئين في تشاد ولظروفهم العصيبة التي قد تتدهور إلى مستوى الكارثة، إن لم تُعالج على وجه السرعة،
    En el informe mencionado se indica que el número de desplazados internos en Abjasia ha disminuido desde unas 250.000 personas a algo más de 200.000. UN وفي حقيقة الأمر، يشير التقرير إلى أن عدد المشردين داخليا في أبخازيا انخفض من 000 250 شخص إلى ما يزيد قليلا عن 000 200 شخص.
    Según los datos de 2005 de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el número de desplazados internos en ambos países asciende a 113.000 personas UN واستنادا إلى البيانات الواردة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عام 2005، يبلغ عدد المشردين داخليا في كلا البلدين 000 113 شخص
    Los combates, que se propagaron en toda la zona de Kivu del Norte, han exacerbado aún más la crisis humanitaria y han desplazado a más de 250.000 personas y han llevado a más de 1,35 millones el número de desplazados internos en la parte oriental del país. UN وأدى القتال الذي امتد إلى جميع أنحاء شمال كيفو إلى زيادة تفاقم الأزمة الإنسانية، مما أسفر عن تشريد أكثر من 000 250 شخص ليصل عدد المشردين داخليا في الجزء الشرقي من البلد إلى أكثر من 1.35 مليون نسمة.
    En el último trimestre de 2009, parece que los ataques del LRA se tradujeron en un incremento del 32% en el número de desplazados internos en la zona de Niangara y del 62% en la zona de Rungu. UN ويبدو أن الهجمات التي شنّها جيش الرب للمقاومة خلال الربع الأخير من عام 2009 أسفرت عن زيادة نسبتها 32 في المائة في عدد المشردين داخليا في منطقة نيانغارا، وزيادة نسبتها 62 في المائة في منطقة رونغو.
    Si bien el número de desplazados internos en zonas accesibles se mantiene relativamente constante (unas 370.000 personas), muchos más civiles de todo el país se han visto directamente afectados por la guerra en o cerca de sus propios hogares y poblaciones. UN وفي حين أن عدد المشردين داخليا في المناطق التي يمكن الوصول إليها ظل ثابتا نسبيا، عند نحو ٠٠٠ ٣٧٠، فإن هناك المزيد من المدنيين في جميع أنحاء البلد الذين تأثروا مباشرة بالحرب في منازلهم وقراهم وفيما حولها.
    1.2.1 Aumento del número de desplazados internos en Etiopía y Eritrea que regresan a sus hogares de 1.358 en 2004/2005 a 20.576 en 2005/2006 y a 22.000 en 2006/2007 UN 1-2-1 ازدياد عدد المشردين داخليا في إثيوبيا وإريتريا الذين عادوا إلى ديارهم من 358 1 شخصا في الفترة 2004-2005 إلى 576 20 شخصا في الفترة 2005-2006 وإلى 000 22 شخص في الفترة 2006-2007
    El número de desplazados internos en las prefecturas nororientales de Vakaga, Bamingui-Bangoran y Haute-Kotto asciende a unos 45.000, frente a la cifra inicial de 65.000. UN ويبلغ الآن عدد المشردين داخليا في مقاطعات فاكاغا وبامينغي - بانغوران وكوتو العليا في الشمال الشرقي حوالي 000 45 شخص، مقابل 000 65 شخص في السابق.
    En la actualidad, el número de desplazados internos en Somalia asciende a 1,5 millones, y en torno a 3,7 millones de personas dependen de la asistencia humanitaria para sobrevivir. UN ويبلغ الآن عدد المشردين داخلياً في الصومال 1.5 مليون شخص كما أن 3.7 ملايين شخص يعتمدون على المساعدة الإنسانية من أجل البقاء على قيد الحياة.
    Así pues, si bien el número de refugiados de Bosnia y Herzegovina en los países de asilo ha disminuido constantemente desde 1996, no ha ocurrido lo mismo con el número de desplazados internos en Bosnia y Herzegovina. UN وبالتالي، فرغم أن عدد اللاجئين من البوسنة والهرسك في بلدان اللجوء انخفض انخفاضاً مطرداً منذ 1996، لم ينخفض عدد المشردين داخلياً في البوسنة والهرسك.
    En junio de 2010 el número de desplazados internos en los distritos de Haut Uélé y Bas Uélé se estimaba en 300.000. UN وقُدر عدد المشردين داخلياً في منطقتي إويليه العليا والسفلى بـ 000 300 شخص في حزيران/يونيه 2010.
    53. El equipo de las Naciones Unidas en el país informó que no existían estadísticas oficiales del número de desplazados internos en Zimbabwe. UN 53- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى عدم وجود إحصاءات رسمية عن عدد المشردين داخلياً في زمبابوي.
    Así pues, si bien el número de desplazados internos en el mundo se estima en unos 24 millones, al final de 2005 las oficinas del ACNUR informaron de unos 6,6 millones de desplazados internos protegidos y asistidos por la Oficina en 16 países. UN وعليه، فبينما يقدر عدد المشردين داخلياً في العالم بأسره بنحو 24 مليون نسمة، في أواخر عام 2005، قدمت مكاتب المفوضية تقارير تتعلق بنحو 6.6 مليون مشرد داخلياً تكفل لهم المفوضية الحماية والمساعدة في 16 بلداً.
    La Comisión está consternada por el hecho de que la degradación del conflicto haya provocado un considerable aumento del número de desplazados internos en Colombia, algunos de los cuales son menores de 14 años, y por el deterioro de la situación de la vulnerabilidad y la inseguridad. UN " ومما يثير جزع اللجنة أن تدهور النزاع قد أحدث زيادة كبيرة في عدد المهجرين داخلياً في كولومبيا، وبعضهم تقل أعمارهم عن 14 عاماً، وأن حالة ضعف هؤلاء المهجرين وحالة انعدام أمنهم آخذتان في التدهور.
    44. El Centro de Seguimiento de los Desplazamientos Internos del Consejo Noruego para los Refugiados (IDMC) subrayó que en octubre de 2007 no se sabía el número de desplazados internos en Guatemala. UN 44- أبرز مركز رصد النزوح التابع لمجلس اللاجئين النرويجي أن عدد النازحين في غواتيمالا أصبح ابتداءً من تشرين الأول/أكتوبر 2007 غير معلوم.
    La población huyó, contribuyendo así a aumentar el número de desplazados internos en Somalia. UN وهَرَبَ السكان، مما أدى إلى تزايد أعداد المشردين داخلياً في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more