"número de efectivos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قوام
        
    • عدد أفراد
        
    • عدد قوات
        
    • لأعداد
        
    • ومستويات قوامها
        
    • عدد ضباط
        
    • عدد القوات من
        
    • القوام المأذون
        
    • أساس عدد موظفي
        
    • ولقوام قوتها
        
    • مستوى القوات التابعة
        
    Ello reduciría el número de efectivos de la compañía en un 40%. UN وسيؤدي هذا إلى تخفيض قوام السرية بنسبة 40 في المائة.
    La disminución del número de efectivos de las FDLR se debe principalmente a la elevada tasa de rendiciones. UN ويعزى الانخفاض في قوام هذه القوات في معظمه إلى ارتفاع عدد أفرادها الذين يسلّمون أنفسهم.
    Según estas mismas fuentes, había aumentado el número de efectivos de las FDI en los territorios y los tanques no habían vuelto a sus bases. UN وأشارت المصادر نفسها كذلك إلى أن عدد أفراد جيش الدفاع اﻹسرائيلي في اﻷراضي قد زيد وإلى أن الدبابات لم تعد إلى قواعدها.
    En 1997 aumentó el número de efectivos de la policía especializados en la delincuencia juvenil. UN وفي عام 1997، ازداد عدد أفراد الشرطة المتخصصين في جرائم الأحداث.
    En Kivu del Norte se duplicó el número de efectivos de la MONUC, pasando de tres batallones a seis en los últimos 12 meses. UN وتضاعف عدد قوات البعثة في مقاطعة كيفو الشمالية، خلال الـ 12 شهرا الماضية، من ثلاث إلى ست كتائب.
    2.1.3 Las partes actúan conforme a los mecanismos estipulados por la Junta Mixta de Defensa y siguen ateniéndose al número de efectivos de las unidades integradas conjuntas convenido en el Acuerdo General de Paz (2005/2006: 39.000; 2006/2007: 39.000; 2007/2008: 39.000) UN 2-1-3 امتثال الأطراف للآليات التي وضعها مجلس الدفاع المشترك ومواصلتها الامتثال لأعداد الوحدة المتكاملة المشتركة المتفق عليها بموجب اتفاق السلام الشامل (2005/2006: 000 39؛ 2006/2007: 000 39؛ 2007/2008: 000 39)
    Ahora se están examinando las consecuencias del aplazamiento de estas elecciones sobre el número de efectivos de la IFOR y su reducción. UN ويجري حاليا استعراض النتائج التي ستترتب على تأجيل هذه الانتخابات بالنسبة لمستويات قوام قوة التنفيذ وتخفيضها.
    Los miembros del Consejo manifestaron su disposición de aprobar una resolución en la que se autorizaba un aumento del número de efectivos de la MINURSO. UN وأعلن أعضاء المجلس أنهم مستعدون لاعتماد قرار يقر زيادة قوام بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    * Los pagos por concepto de contingentes aportados se efectúan basándose en informes sobre el número de efectivos de esos contingentes que no han sido certificados por las misiones de mantenimiento de la paz. UN :: تستند المبالغ المسددة نظير المساهمة بالقوات على تقارير قوام القوات دون أن تصدق عليها بعثات حفظ السلام.
    La prioridad general seguirá siendo aumentar el número de efectivos de la policía hasta alcanzar el objetivo de 9.500 al final del año 2005. UN وستظل الأولوية بوجه عام عام هي زيادة قوام الشرطة ليصل إلى 500 9 فرد بنهاية عام 2005.
    El número de efectivos de la Misión se redujo así de 16.900 al nivel actual de 13.074. UN وهكذا، خفِّض قوام قوات البعثة من 900 16 فرد إلى المستوى الحالي البالغ 074 13 فردا.
    Así se reduciría el número de efectivos de la UNAMSIL a 11.500, de los 13.074 actualmente desplegados. UN وسينقص هذا قوام القوة التابعة للبعثة من عددها الحالي البالغ 074 13 رجلا إلى 500 11 رجل.
    En la actualidad, el número de efectivos de policía civil que toman parte en las operaciones de las Naciones Unidas sólo es inferior al de soldados. UN والواقع أن عدد أفراد الشرطة الآن يأتي في الدرجة الثانية بعد الجنود في عمليات الأمم المتحدة.
    Recomiendo asimismo que se incremente el número de efectivos de la policía civil de los 100 agentes actuales a 134. UN كما أوصي بزيادة عدد أفراد الشرطة المدنية من مستواها الحالي البالغ 100 ضابط شرطة إلى 134.
    En la actualidad, se está formando un escuadrón de comunicaciones que, una vez que se despliegue, elevará el número de efectivos de la Misión a 15.000, que es el máximo autorizado. UN ويتم حاليا تكوين سرية اتصالات تابعة للقوة سيصل عدد أفراد القوة بعد نشرها إلى المستوى المأذون به وهو 000 15 فرد.
    Además, se prevé reducir de 513 a 500 el número de efectivos de las unidades especiales de policía, de conformidad con los memorandos de entendimiento vigentes con los gobiernos que aportan unidades de policía especial. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن عدد أفراد وحدات الشرطة الخاصة يتوقع أن ينخفض من 513 فردا إلى 500 فرد وفقا لمذكرات التفاهم الحالية المتبادلة مع الحكومات المساهمة بأفراد في الشرطة الخاصة.
    El número de efectivos de policía desplegado en misiones sobre el terreno ha aumentado a 11.557. UN زاد عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة المنتشرين في البعثات الميدانية ليصل إلى 557 11 فردا.
    En su opinión, el cuerpo Drina había recibido órdenes de reforzar sus posiciones alrededor del enclave con el posible objetivo de precipitar una reducción del número de efectivos de las Naciones Unidas en Srebrenica. UN فقد شعر أن اﻷوامر صدرت إلى فيلق درينا بتعزيز مواقعه حول المنطقة المحصورة، ربما بهدف التعجيل بتخفيض عدد قوات اﻷمم المتحدة في سريبرينيتسا.
    2.1.5 Las partes actúan conforme a los mecanismos estipulados por la Junta Mixta de Defensa y siguen ateniéndose al número de efectivos de las unidades integradas conjuntas convenido en el Acuerdo General de Paz (2005/2006: 29.702; 2007/2008: 39.000; 2008/2009: 39.000) UN 2-1-5 تقيد الأطراف بالآليات التي وضعها مجلس الدفاع المشترك ومواصلتها الامتثال لأعداد الوحدة المتكاملة المشتركة المتفق عليها في اتفاق السلام الشامل (2006/2007: 702 29؛ 2007/2008: 000 39؛ 2008/2009: 000 39)
    Al mismo tiempo, mantendré las operaciones de la UNFICYP bajo examen constante, teniendo en cuenta los acontecimientos sobre el terreno y las opiniones de las partes, y me dirigiré nuevamente al Consejo con recomendaciones, según proceda, sobre nuevos ajustes del mandato de la UNFICYP, el número de efectivos de la Fuerza y el concepto de las operaciones, tan pronto como se justifique. UN 44 - وفي الوقت نفسه، سأبقي عمليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص قيد استعراض دقيق، مع مراعاة التطورات المستجدة في الميدان وآراء الطرفين، وسأعود إلى مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، بتوصيات من أجل إجراء مزيد من التعديلات على ولاية القوة ومستويات قوامها ومفهوم عملياتها، كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    El número de efectivos de policía que cumplen funciones en el exterior aumentará a 61 para el fin de mayo de 2011. UN ومن المقرر زيادة عدد ضباط الشرطة العاملين بالخارج ليصل إلى 61 ضابطا بنهاية أيار/مايو 2011.
    Después de la publicación del presupuesto, el Consejo de Seguridad autorizó una reducción adicional del número de efectivos de 13.500 a 11.500, lo que ocasionó una reducción del presupuesto de 34 millones de dólares. UN وأذن مجلس الأمن بتخفيض آخر في عدد القوات من 500 13 شخص إلى 500 11 بعد صدور الميزانية. وكان مقدار الانخفاض الناتج في الميزانية 34 مليون دولار.
    Al 1° de marzo, el número de efectivos de la UNMIL ascendía a 14.832, de un número autorizado de 15.125. UN 14 - في 1 آذار/مارس، كان قوام قوات البعثة 832 14 فردا من أصل القوام المأذون به وهو 125 15 فردا.
    En lugar de atender al número de efectivos de apoyo por cada puesto del cuadro orgánico, una dotación óptima de personal debería basarse preferentemente en los indicadores de las transacciones por cada funcionario. UN وقد يكون من الأنسب أن يستند ملاك الموظفين الأمثل إلى مقاييس تقوم على أساس حجم المعاملات لكل موظف لا على أساس عدد موظفي الدعم لكل فني.
    El Secretario General expresó gran preocupación por las catastróficas consecuencias del terremoto y propuso que se incrementara el número de efectivos de la MINUSTAH para apoyar las significativas medidas de recuperación y estabilización. UN وأعرب الأمين العام عن قلقه العميق إزاء الآثار الكارثية للزلزال، واقترح زيادة في مستوى القوات التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من أجل دعم الجهود الكبيرة المبذولة في مجالي الإنعاش والاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more