Actualmente el Centro está revisando el programa de traducción con miras a ampliar la gama de instrumentos traducidos así como el número de idiomas en que se preparan las versiones. | UN | والمركز اﻵن هو في صدد استعراض برنامج الترجمة بغية توسيع نطاق الصكوك المترجمة وزيادة عدد اللغات التي تترجم اليها. |
Las variables que afectarían los gastos finales están determinados por el número de idiomas utilizados y de evaluaciones selectivas que el grupo encargue. | UN | والمتغيرات التي تؤثر في التكاليف النهائية هي عدد اللغات المستخدمة، وعدد التقييمات الموجهة التي يأمر بها فريق الخبراء. |
Si bien idioma no suele ser sinónimo de tribu, es razonable afirmar que el número de idiomas equivale al número de tribus en el país. | UN | وبالرغم من أن اللغة ليست مرادفاً للقبيلة عادة، يفترض أن عدد اللغات الموجودة في البلد يساوي عدد القبائل. |
Reducción del número de idiomas de trabajo a los que se traducen los documentos de los órganos creados en virtud de tratados | UN | خفض عدد لغات العمل التي تترجم إليها وثائق هيئات المعاهدات |
Ello representa una selección más amplia que el número de idiomas oficiales en la Naciones Unidas. | UN | وتشكل هذه اللغات مجموعة أوسع من عدد اللغات الرسمية في الأمم المتحدة. |
Si bien el idioma no suele ser sinónimo de tribu, se suele considerar que el número de idiomas del país es igual al número de tribus. | UN | وفي حين أن اللغة ليست عادة مرادفاً لاسم القبيلة، ثمة افتراض معقول بأن عدد اللغات في البلد مساو لعدد القبائل. |
:: reducir el número de idiomas en los que se requiere traducción; | UN | :: تقليل عدد اللغات التي يتعين إجراء الترجمة إليها؛ |
Por el contrario, la reducción del número de idiomas a los que se traduce la documentación aumentaría la cuantía de las posibles economías. | UN | وبالمقابل، يؤدي تخفيض عدد اللغات التي تترجم إليها الوثائق إلى زيادة مبلغ الوفورات المحتملة. |
Asimismo, la reducción del número de idiomas a los que se traduce la documentación aumentaría la cuantía de las posibles economías. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يؤدي تخفيض عدد اللغات التي تترجم إليها الوثائق إلى زيادة مبلغ الوفورات المحتملة. |
Reducción del número de idiomas a los que se traducen las actas resumidas | UN | خفض عدد اللغات التي تترجم إليها المحاضر الموجزة |
A lo largo de los trabajos de la Comisión Preparatoria, la delegación del Japón había defendido el punto de vista de que para aumentar la eficacia en cuanto a costos de la Autoridad debía reducirse el número de idiomas utilizados por sus órganos en la medida de lo posible. | UN | وطوال فترة أعمال اللجنة التحضيرية، اتخذ وفد اليابان موقفا مؤداه أنه ينبغي، من أجل زيادة فعالية تكاليف السلطة، الحد بالقدر الممكن من عدد اللغات المستخدمة في أجهزتها. |
Indicó que las delegaciones que consideraban la posibilidad de reducir el número de idiomas no pretendían imponer restricciones, sino alcanzar un sentido de proporciones y equilibrio en los gastos que entrañaba la labor de la Junta. | UN | وذكر أن الوفود التي تناقش الحد من عدد اللغات لا تحاول التقييد، بل أنها تحاول باﻷحرى إضفاء شيء من الاتساق والتوازن على تكاليف أعمال المجلس. |
A este repecto, se debe indicar el número de idiomas a que se ha traducido la Convención y el número de ejemplares de las traducciones a los idiomas minoritarios publicados durante el período abarcado por el informe. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي اﻹشارة إلى عدد اللغات التي ترجمت إليها الاتفاقية وعدد النسخ المترجمة إلى لغات اﻷقليات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛ |
b Número de páginas × número de idiomas × 2 años × 150 dólares. | UN | )ب( عدد الصفحات × عدد اللغات × ٢ سنة × ١٥٠ دولارا. |
A este respecto, se debe indicar el número de idiomas a que se ha traducido la Convención y el número de ejemplares de las traducciones a los idiomas minoritarios publicados durante el período abarcado por el informe. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى عدد اللغات التي ترجمت إليها الاتفاقية وعدد النسخ المترجمة إلى لغات الأقليات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛ |
Estas minorías suelen estar más dispersas que las minorías antiguas y arraigadas y el número de idiomas hablados en el hogar por los inmigrantes en un país de inmigración puede ser muy elevado. | UN | إن هؤلاء يكونون دائما أكثر تبعثراً من الأقليات القديمة والمستقرة، ويمكن أن يكون عدد اللغات التي يتكلمها المهاجرون في بيوتهم في بلد ما كبيرا نسبيا. |
A este respecto, se debe indicar el número de idiomas a que se ha traducido la Convención y el número de ejemplares de las traducciones a los idiomas minoritarios publicados durante el período abarcado por el informe. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى عدد اللغات التي ترجمت إليها الاتفاقية وعدد النسخ المترجمة إلى لغات الأقليات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛ |
Anexo X Reducción del número de idiomas de trabajo utilizados para la interpretación en las reuniones de los órganos creados en virtud de tratados | UN | خفض عدد لغات العمل المستخدمة للترجمة الشفوية في اجتماعات هيئات المعاهدات |
Las deliberaciones también se refirieron a las consecuencias financieras del número de idiomas oficiales de trabajo, a los distintos modos de establecer gradualmente la institución y a los medios de financiación inicial. | UN | وتناولت هذه المداولات أيضا اﻵثار المالية المترتبة على عدد لغات العمل الرسمية والنهج البديلة، لﻹنشاء التدريجي للمحكمة ووسائل تمويلها اﻷولي. |
A fin de facilitar los exámenes, los expertos acordaron trabajar en el idioma del Estado parte objeto de examen o en inglés, para reducir el número de idiomas de trabajo en los exámenes. | UN | ومن أجل تيسير الاستعراضات، اتَّفق الخبراء على العمل بلغة الدولة الطرف المستعرَضة أو باللغة الإنكليزية، فقلَّصوا بذلك عدد لغات العمل المستخدمة في الاستعراضات. |
De los 12 megacentros de diversidad biológica, 10 se encuentran entre los 25 países en los que se habla el mayor número de idiomas endémicos. | UN | ومن بين أكبر 12 مركزاً للتنوع البيولوجي، يوجد 10 مراكز موزعة بين البلدان الخمسة والعشرين التي تحتوي على أكبر عدد من اللغات المتوطنة. |
La decisión sobre número de idiomas oficiales que se ha de utilizar para la información proporcionada en la red está influida en muy alto grado por la disponibilidad de recursos. | UN | فالقرار المتعلق بعدد اللغات الرسمية المستعملة للمعلومات المتاحة بالخط المباشر يتوقف بدرجة كبيرة على توفر الموارد. |