La Comisión estuvo de acuerdo en que el número de instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión exigido para la entrada en vigor de la Convención debería ser de cinco. | UN | ٧٧١ - اتفقت اللجنة على أن عدد صكوك التصديق أو القبول أو الاقرار أو الانضمام اللازم لدخول مشروع الاتفاقية حيز النفاذ ينبغي أن يحدد بخمسة. |
Sin embargo, debería reconocerse que todas las tentativas que se han hecho hasta el presente para reducir el número de instrumentos de ratificación que serán necesarios para la entrada en vigor del tratado, en comparación con lo que hemos propuesto, han demostrado que no son viables. | UN | غير أنه لا بد من اﻹقرار بأن كل ما بذل حتى اﻵن من محاولات في سبيل تقليل عدد صكوك التصديق التي ستلزم لكي تصبح المعاهدة نافذة بالمقارنة بما اقترحناه نحن، لم تكن ناجعة. |
Dado el gran número de instrumentos de ratificación presentados hasta la fecha, la delegación de Chile considera que el Estatuto podrá entrar en vigor en breve. | UN | 8 - وقال إن عدد صكوك التصديق التي قدمت حتى الآن تحمل وفده على الاعتقاد بأن النظام الأساسي سوف يبدأ سريانه عما قريب. |
número de instrumentos de gestión de riesgos y cumplimiento de normas disponibles | UN | عدد أدوات المخاطر وأدوات الامتثال المقدَّمة |
En el examen también se constató un aumento del número de instrumentos de financiación. | UN | كما أظهر الاستعراض زيادة في عدد أدوات التمويل. |
El gran número de instrumentos de desarme y no proliferación a los que el Irán se ha adherido, que constituye un porcentaje alto entre los países del Oriente Medio, no sólo es una muestra clara de nuestro firme compromiso con la causa del desarme y la no proliferación, sino también una prueba de nuestra dedicación al noble objetivo de lograr el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | فسجل إيران الرفيع، بين بلدان الشرق الأوسط، للانضمام لصكوك عدم الانتشار ونزع السلاح ليس دليلا واضحا على التزامنا بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار فحسب، بل هو أيضا دليل على جهودنا الصادقة المبذولة من أجل الهدف السامي المتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الوسط. |
Los participantes tomaron nota del número de instrumentos de meteorología espacial desplegados, pertenecientes a 17 complejos de instrumentos ubicados en 98 países o zonas. | UN | وأحاط المشاركون علما بعدد أجهزة طقس الفضاء التي تم نشرها، وهي تنتمي إلى سبع عشرة صفيفة من الأجهزة في 98 دولة. |
2. Toda enmienda adoptada y aprobada conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que el número de instrumentos de aceptación depositados alcance los dos tercios del número de Estados Partes que había en la fecha de adopción de la enmienda. | UN | 2 - يبدأ نفاذ التعديل الذي يعتمد وفقا للفقرة 1 من هذه المادة في اليوم الثلاثين من بلوغ عدد صكوك القبول المودعة ثلثي عدد الدول الأطراف في تاريخ اعتماد التعديل. |
2. Toda enmienda adoptada y aprobada conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que el número de instrumentos de aceptación depositados alcance los dos tercios del número de Estados Partes que hubiera en la fecha de adopción de la enmienda. | UN | 2 - يبدأ نفاذ التعديل الذي يعتمد وفقا للفقرة 1 من هذه الاتفاقية في اليوم الثلاثين من بلوغ عدد صكوك القبول المودعة ثلثي عدد الدول الأطراف في تاريخ اعتماد التعديل. |
2. Toda enmienda adoptada y aprobada conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que el número de instrumentos de aceptación depositados alcance los dos tercios del número de Estados Partes que había en la fecha de adopción de la enmienda. | UN | 2 - يبدأ نفاذ التعديل الذي يعتمد ويقر وفقا للفقرة 1 من هذه المادة في اليوم الثلاثين من بلوغ عدد صكوك القبول المودعة ثلثي عدد الدول الأطراف في تاريخ اعتماد التعديل. |
2. Toda enmienda que haya sido aprobada de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo entrará en vigor el trigésimo día después de que el número de instrumentos de aceptación depositados equivalga a los dos tercios del número de Estados Partes en la fecha de aprobación de la enmienda. | UN | 2- يبدأ نفاذ كل تعديل يعتمد ويحصل على الموافقة وفقا للفقرة 1 من هذه المادة اعتبارا من اليوم الثلاثين من التاريخ الذي يبلغ فيه عدد صكوك القبول المودعة ثلثي عدد الدول الأطراف عند تاريخ اعتماد التعديل. |
2. Toda enmienda que haya sido aprobada de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo entrará en vigor el trigésimo día después de que el número de instrumentos de aceptación depositados equivalga a dos tercios del número de Estados Partes en la fecha de aprobación de la enmienda. | UN | 2 - يبدأ نفاذ كل تعديل يعتمد ويحصل على الموافقة وفقا للفقرة 1 من هذه المادة اعتبارا من اليوم الثلاثين من التاريخ الذي يبلغ فيه عدد صكوك القبول المودعة ثلثي عدد الدول الأطراف عند تاريخ اعتماد التعديل. |
Destacó que el éxito que ha alcanzado en general el sistema de protección de los derechos humanos, caracterizado por el aumento del número de instrumentos de derechos humanos y sus correspondientes órganos de vigilancia, junto con una mayor observancia por los Estados partes de sus obligaciones de presentación de informes, plantea mayores exigencias a los órganos creados en virtud de tratados y a su Oficina. | UN | وسلطت الضوء على أن نجاح نظام حماية حقوق الإنسان بشكل عام، الذي يتسم بزيادة عدد صكوك حقوق الإنسان وما يقابلها من هيئات رصد، بالإضافة إلى زيادة امتثال الدول الأطراف لالتزامات تقديم التقارير، يؤدي إلى المزيد من الطلبات على هيئات المعاهدات وعلى المفوضية. |
número de instrumentos de diseño ecológico determinados | UN | عدد أدوات التصميم الأخضر التي تم تحديدها |
En el examen también se constató un aumento del número de instrumentos de financiación. | UN | كما أظهر الاستعراض زيادة في عدد أدوات التمويل. |
número de instrumentos de gestión de riesgos y cumplimiento de normas respaldados | UN | عدد أدوات إدارة المخاطر والامتثال التي يقدّم لها الدعم |
número de instrumentos de planificación dedicados a preservar la diversidad biológica y determinados servicios de los ecosistemas con metas específicas para beneficio del bienestar humano. | UN | عدد أدوات التخطيط الملتزمة بالحفاظ على التنوع البيولوجي ومجموعة مختارة من خدمات النُظم الإيكولوجية ذات الأهداف المحدَّدة لصالح الرفاه البشري. |
número de instrumentos de seguimiento para actividades de divulgación | UN | عدد أدوات الرصد من أجل جهود التوعية |
número de instrumentos de capacitación preparados | UN | عدد أدوات التدريب المعدة |
El gran número de instrumentos de desarme y no proliferación a los que el Irán se ha adherido, que constituye un porcentaje alto entre los países del Oriente Medio, no sólo es una muestra clara de nuestro firme compromiso con la causa del desarme y la no proliferación, sino también una prueba de nuestra dedicación al noble objetivo de lograr el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | فسجل إيران الرفيع، بين بلدان الشرق الأوسط، للانضمام لصكوك عدم الانتشار ونزع السلاح ليس دليلا واضحا على التزامنا بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار فحسب، بل هو أيضا دليل على جهودنا الصادقة المبذولة من أجل الهدف السامي المتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الوسط. |
13. Los participantes en el curso práctico tomaron nota del número de instrumentos de meteorología espacial, pertenecientes a 17 complejos de instrumentos, desplegados en 98 países o zonas. | UN | ١٣- أحاطت حلقة العمل علما بعدد أجهزة طقس الفضاء التي نُشرت، وهي تشكل جزءا من 17 من صفائف الأجهزة، في 98 بلدا ومنطقة، على النحو الوارد في الجدول. |
Aumento del número de instrumentos de información proporcionados. | UN | ● زيادة عدد الأدوات المعلوماتية الموفرة. |
ii) Aumento del número de instrumentos de planificación nacional, incluidos el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y las estrategias de lucha contra la pobreza, que incorporan cuestiones relativas a la urbanización sostenible con el apoyo del ONU-Hábitat | UN | ' 2` ازدياد عدد الصكوك المتعلقة بالتخطيط الوطني، بما في ذلك أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات الحد من الفقر، التي تعتمد قضايا التحضر المستدام بدعم من موئل الأمم المتحدة |