"número de mujeres elegidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد النساء المنتخبات
        
    • عدد المنتخبات
        
    • عدد النساء المنتخَبات
        
    • أعداد النساء المنتخبات
        
    • عدد النساء اللواتي انتخبن
        
    • عدد النساء اللائي انتُخبن
        
    • بعدد النساء المنتخبات
        
    • العضوات المنتخبات
        
    Aumento del número de mujeres elegidas como alcaldes y concejales UN النمو في عدد النساء المنتخبات رئيسات للبلديات
    El número de mujeres elegidas al parlamento también ha aumentado. UN وزاد أيضا عدد النساء المنتخبات في البرلمان.
    Además, ha aumentado el número de mujeres elegidas tanto a nivel local como nacional. UN وفضلا عن ذلك، ازداد أيضا عدد النساء المنتخبات عل كل من الصعيدين المحلي والوطني.
    Según las investigaciones efectuadas, el sistema de Representación Proporcional Mixta (MMP) ha aumentado el número de mujeres elegidas para el Parlamento. UN وتشير البحوث إلى أن نظام التمثيل التناسبي المختلط قد أسفر عن زيادة عدد النساء المنتخبات للبرلمان.
    número de mujeres elegidas en elecciones parciales UN عدد المنتخبات في الانتخابات الفرعية صفر
    El número de mujeres elegidas para ocupar cargos en las juntas ejecutivas de las empresas privadas había aumentado, aunque aún era muy escaso. UN وقد زاد عدد النساء المنتخبات في مجالس إدارات الشركات الخاصة، رغم أن عددهن لا يزال قليلا جدا.
    El número de mujeres elegidas para ocupar cargos en las juntas ejecutivas de las empresas privadas había aumentado, aunque aún era muy escaso. UN وقد زاد عدد النساء المنتخبات في مجالس إدارات الشركات الخاصة، رغم أن عددهن لا يزال قليلا جدا.
    número de mujeres elegidas para escaños generales UN عدد النساء المنتخبات في المقاعد العامة
    El aumento absoluto en el número de mujeres elegidas representó 90 escaños -- un aumento del 28% aproximadamente. UN ومثلت الزيادة المطلقة في عدد النساء المنتخبات 90 مقعدا، وهي زيادة نسبتها حوالي 28 في المائة.
    De hecho, entre 2000 y 2005 se ha producido una ligera disminución en el número de mujeres elegidas a la Cámara de Representantes. UN والواقع أنه في الفترة بين عامي 2000 و2005 حدث انخفاض طفيف في عدد النساء المنتخبات لمجلس النواب.
    La efectividad general se podría medir por el progreso que representa, por ejemplo, el aumento del número de mujeres elegidas para ocupar cargos públicos. UN والدليل على الفعالية العامة للتقدم الذي تم الإبلاغ عنه الزيادة في عدد النساء المنتخبات لشغل المناصب العامة.
    El problema radica en el número de mujeres elegidas para el Parlamento y las autoridades locales. UN والمشكلة تتمثل في عدد النساء المنتخبات لعضوية البرلمان ولعضوية السلطات المحلية.
    número de mujeres elegidas en las diferentes asambleas: UN عدد النساء المنتخبات في مختلف المجالس هو:
    Como resultado, el número de mujeres elegidas para el cargo de alcaldesas aumentó en un 47,5 por ciento en comparación con 2002. UN ونتيجة لذلك، زاد عدد النساء المنتخبات رئيسات للبلديات بنسبة 47.5 في المائة بالمقارنة بعام 2002.
    Se ha producido un notable incremento en el número de mujeres elegidas alcaldesas, pero todavía no se dispone de datos sobre el número total de mujeres. UN وذكرت أن هناك زيادة ملحوظة في عدد النساء المنتخبات لمنصب العمدة، إلا أن البيانات عن الأعداد الكلية للنساء غير متوفرة إلى الآن.
    Continúa siendo insuficiente el número de mujeres elegidas para las cámaras alta y baja del Parlamento. UN ولا يزال عدد النساء المنتخبات لمجلسـيْ النواب والشيوخ في البرلمان غير كافٍ.
    Desde la adopción de la Ley de la igualdad, el número de mujeres elegidas en los ayuntamientos de las ciudades ha aumentado un 7%. UN ومنذ اعتماد قانون المساواة، ازداد عدد النساء المنتخبات في مجالس المدن بنسبة 7 في المائة.
    número de mujeres elegidas, por partido político y por tipo de lista, en la Cámara de Representantes UN عدد المنتخبات حسب الحزب السياسي ونوع القائمة في مجلس النواب
    Aun así, ha habido aumentos marginales en el número de mujeres elegidas a la Cámara Federal de Representantes: de cuatro en 1979 a 12 en 1999. UN ومع ذلك فقد طرأت زيادات هامشية على عدد النساء المنتخَبات إلى مجلس النواب الاتحادي من 4 عام 1979 إلى 12 عام 1999.
    Las actividades del Comité ya han empezado a dar algunos frutos, como indica el número de mujeres elegidas para cargos políticos en las últimas elecciones nacionales. UN وقد بدأت أنشطة لجنة العمل الوطنية تؤتي ثمارها بالفعل، على النحو الذي تبينه أعداد النساء المنتخبات لشغل المراكز السياسية في آخر انتخابات وطنية.
    Sin embargo, en los últimos decenios se ha registrado un aumento moderado del número de mujeres elegidas para ocupar posiciones de liderazgo político. UN على أنه كانت هناك زيادات متواضعة في عدد النساء اللواتي انتخبن لمناصب قيادية حزبية في العقدين الأخيرين.
    En 1999, gracias al sistema de cuotas, el número de candidatas que se presentaban a las elecciones había aumentado hasta superar en mucho la cifra mínima requerida por la ley, y el número de mujeres elegidas en los órganos legislativos, de las comunidades y las regiones había aumentado hasta llegar al 25% del total. UN وبحلول عام 1999، كان نظام الحصص قد أدى إلى زيادة مشاركة المرأة بوصفها مرشحة في الانتخابات عن الحد الأدنى القانوني زيادة كبيرة، كما أن عدد النساء اللائي انتُخبن بالفعل في الهيئات التشريعية والمجتمعية والإقليمية قد ارتفع إلى ربع مجموع من تم انتخابهم.
    Es preciso abordar este problema, por ejemplo, estableciendo cuotas, aprobando legislación que estipule un porcentaje mínimo de mujeres en las listas electorales o introduciendo incentivos, como supeditar al número de mujeres elegidas la financiación destinada a los partidos. UN فيجب معالجة المسألة مثلا عن طريق إنشاء نظام للحصص، أو اعتماد تشريع يشترط نسبة مئوية دنيا للنساء في القوائم الانتخابية أو استحداث حوافز مثل ربط تمويل الأحزاب بعدد النساء المنتخبات.
    Así pues, tres mujeres fueron elegidas por sus partidos políticos para ocupar escaños en el Zhogorku Kenesh, lo que representa casi la mitad del número de mujeres elegidas a ambas Cámaras del Parlamento. UN وبالتالي انتخبت ثلاث نساء من الأحزاب السياسية عضوات في البرلمان، وشكل ذلك ما يقرب من نصف العضوات المنتخبات لكل من مجلسي البرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more