"número de mujeres y niñas que" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد النساء والفتيات اللاتي
        
    • عدد النساء والفتيات اللواتي
        
    • لعدد النساء والفتيات اللاتي
        
    • عدد النساء والبنات اللائي
        
    • عدد النساء والبنات اللواتي
        
    Indique datos sobre el número de mujeres y niñas que son víctimas de la trata hacia, desde y a través de El Salvador. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد النساء والفتيات اللاتي يجري الاتجار بهن عن طريق نقلهن إلى السلفادور أو منها أو عبرها.
    Se ruega que presenten datos estadísticos o estimaciones sobre el número de mujeres y niñas que son víctimas de trata. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية أو تقديرات عن عدد النساء والفتيات اللاتي يعتبرن من ضحايا الاتجار.
    Sírvase proporcionar estadísticas, si las hay, sobre el número de mujeres y niñas que son víctimas de la trata con fines de explotación sexual y económica. UN ويرجى تقديم إحصاءات، إن وجدت، عن عدد النساء والفتيات اللاتي وقعن ضحايا للاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    Al Comité le preocupa también el aumento del número de mujeres y niñas que han sido sometidas a la mutilación genital y de las que corren el riesgo de serlo. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من تزايد عدد النساء والفتيات اللواتي خضعن أو المعرضات للخضوع لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Asimismo, sírvase proporcionar información detallada sobre el número de mujeres y niñas que se han beneficiado de estas medidas protectoras, a nivel local, durante el período examinado. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن عدد النساء والفتيات اللواتي يستفدن، على المستوى المحلي، من تدابير الحماية هذه خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Sírvase suministrar estadísticas, si están disponibles, sobre el número de mujeres y niñas que se dedican a la prostitución. UN 15 - يرجى تقديم إحصاءات، في حال توافرها، لعدد النساء والفتيات اللاتي يمارسن البغاء.
    Sírvase proporcionar datos sobre el número de mujeres y niñas que son víctimas de una trata con origen, destino y tránsito en Malasia. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد النساء والبنات اللائي يتم الاتجار بهن في ماليزيا وعبر ماليزيا.
    Al Comité le preocupa en particular la persistencia de la trata de niños y niñas, las mujeres y las niñas que son obligadas a ejercer la prostitución, y el aumento del número de mujeres y niñas que se dedican a la prostitución como consecuencia del conflicto ocurrido entre 2002 y 2007 y la crisis posterior a las elecciones. UN ويساور اللجنة قلق خاص إزاء تفشي الاتجار بالأطفال، من البنين والبنات؛ وإجبار النساء والبنات على ممارسة البغاء؛ وازدياد عدد النساء والبنات اللواتي يلجأن إلى البغاء نتيجة للنزاع الذي شهدته كوت ديفوار بين عامي 2002 و2007، والأزمة التي أعقبت الانتخابات.
    El siguiente cuadro indica el número de mujeres y niñas que se beneficiaron del régimen de asistencia. UN ويُظهر الجدول التالي عدد النساء والفتيات اللاتي استفدن من خطة المساعدة.
    Sírvase proporcionar estadísticas, si las hubiere, sobre el número de mujeres y niñas que se dedican a la prostitución. UN 14 - يرجى تقديم إحصائيات، في حالة توفرها، بشأن عدد النساء والفتيات اللاتي يمارسن البغاء.
    El Comité también lamenta la falta de información estadística sobre el número de mujeres y niñas que viven en Suecia y que han sido víctimas de mutilación genital. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة للافتقار لمعلومات إحصائية عن عدد النساء والفتيات اللاتي يعشن في السويد واللائي تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية.
    El Comité insta al Estado parte a que facilite en su próximo informe periódico información estadística sobre el número de mujeres y niñas que viven en Suecia y han sido víctimas de mutilación genital. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل، معلومات إحصائية عن عدد النساء والفتيات اللاتي يعشن في السويد واللائي تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية.
    El Comité también lamenta la falta de información estadística sobre el número de mujeres y niñas que viven en Suecia y que han sido víctimas de mutilación genital. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة للافتقار لمعلومات إحصائية عن عدد النساء والفتيات اللاتي يعشن في السويد واللائي تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية.
    El Comité insta al Estado Parte a que facilite en su próximo informe periódico información estadística sobre el número de mujeres y niñas que viven en Suecia y han sido víctimas de mutilación genital. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل، معلومات إحصائية عن عدد النساء والفتيات اللاتي يعشن في السويد واللائي تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية.
    El Ministerio de Justicia no dispone de datos relacionados con el número de mujeres y niñas que ejercen la prostitución, los factores que las impulsan a ejercerla y las medidas adoptadas contra ese fenómeno. UN ولا تتوافر لدى وزارة العدل بيانات عن عدد النساء والفتيات اللاتي يمارسن البغاء ولا عن العوامل التي تدفعهن إلى ذلك أو التدابير المتخذة لمكافحة هذه الظاهرة.
    Sírvanse proporcionar información sobre el número de mujeres y niñas que son víctimas de la trata con fines de explotación sexual y económica, el número de procesamientos y las condenas impuestas a los tratantes. UN ويرجى تقديم معلومات عن عدد النساء والفتيات اللاتي وقعن ضحايا للاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي، وعن عدد المحاكمات والعقوبات المفروضة على مرتكبي جرائم الاتجار.
    El Center for Africa Development and Progress cree firmemente que se ha subestimado el número de mujeres y niñas que han sufrido algún tipo de abuso, ya que no todas las víctimas denuncian su calvario a las autoridades. UN ويعتقد المركز بقوة بأن عدد النساء والفتيات اللاتي أُبلغ عن تعرضهن للاعتداء قُدر بأقل من اللازم نظرا لأن ليس كل ضحايا الاعتداء يقمن بالإبلاغ عن محنتهن للسلطات.
    Asimismo, sírvase proporcionar información detallada sobre el número de mujeres y niñas que se han beneficiado de estas medidas protectoras, a nivel local, durante el período examinado. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن عدد النساء والفتيات اللواتي يستفدن، على المستوى المحلي، من تدابير الحماية هذه خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Sírvase proporcionar estadísticas, si las hay, sobre el número de mujeres y niñas que son víctimas de la trata con fines de explotación sexual y económica. UN يرجى تقديم إحصاءات، إن كانت متاحة، عن عدد النساء والفتيات اللواتي هن ضحايا للاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    También expresó preocupación, entre otras cosas, por la discriminación social y la violencia contra los inmigrantes, las mujeres pertenecientes a minorías, la persistencia de la violencia contra la mujer, la alta incidencia del maltrato infantil, el elevado número de mujeres y niñas que son víctimas de trata, y la escasa presencia de mujeres en los sectores público y privado. UN وأعربت أيضاً عن القلق إزاء أمور منها التمييز القائم في المجتمع وممارسة العنف ضد المهاجرين والنساء المنتميات إلى الأقليات، واستمرار العنف ضد المرأة، وازدياد حوادث الإساءة إلى الأطفال، وارتفاع عدد النساء والفتيات اللواتي يقعن ضحايا للاتِّجار، وانخفاض مستوى حضور المرأة في القطاعين العام والخاص.
    Sírvase suministrar estadísticas, de haberlas, sobre el número de mujeres y niñas que ejercen la prostitución. UN 14 - يرجى تقديم ما يتوفر من إحصاءات لعدد النساء والفتيات اللاتي يُمارسن البغاء.
    Sírvase proporcionar datos sobre el número de mujeres y niñas que son víctimas de una trata con origen, destino y tránsito en Malasia. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد النساء والبنات اللائي يتم الاتجار بهن في ماليزيا وعبر ماليزيا.
    27. Al Comité le preocupaba en particular la persistencia de la trata de niños y niñas, las mujeres y las niñas que eran obligadas a ejercer la prostitución, y el aumento del número de mujeres y niñas que se dedicaban a la prostitución como consecuencia del conflicto ocurrido entre 2002 y 2007 y la crisis posterior a las elecciones. UN 27- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء تفشي الاتجار بالأطفال، وإجبار النساء والفتيات على ممارسة البغاء وازدياد عدد النساء والبنات اللواتي لجأن إلى ممارسة الدعارة نتيجة نشوب النزاع من عام 2002 إلى عام 2007 والأزمة التي أعقبت الانتخابات(62).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more