"número de niños con" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد الأطفال ذوي
        
    • عدد الأطفال الذين يعانون
        
    • عدد الأطفال المصابين
        
    • عدد الأطفال ناقصي
        
    • عن عدد الأطفال الذين
        
    • عدد الأطفال الناقصي
        
    • عدد الأطفال بعمر
        
    Si bien toma nota de la disminución del número de niños con discapacidad que viven en instituciones, el Comité manifiesta su preocupación por lo siguiente: UN وتلاحظ اللجنة انخفاض عدد الأطفال ذوي الإعاقة في المؤسسات، لكنها تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    Al Comité le inquieta, además, que las malas condiciones sanitarias, la pobreza y los años de conflicto armado provoquen un aumento del número de niños con discapacidad. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن سوء الأوضاع الصحية والفقر وسنوات النزاع المسلح أدت إلى زيادة عدد الأطفال ذوي الإعاقة.
    El número de niños con discapacidad que están siendo integrados a los sistemas educativos generales es mayor que nunca. UN وأشار إلى أن عدد الأطفال ذوي الإعاقة الذين يجري دمجهم في نُظم التعليم العام أصبح أكبر مما كان عليه في أي وقت مضى.
    También aumenta el número de niños con problemas de salud mental. UN ويتزايد عدد الأطفال الذين يعانون مشاكل نفسية.
    Con la introducción de la yodación de la sal y del enriquecimiento de alimentos y mediante el establecimiento de centros de alimentación terapéutica se ha conseguido reducir el número de niños con peso inferior al normal, y se espera que esa tendencia continúe. UN وأدى إنشاء مراكز معالجة الملح باليود وإغناء الأغذية والتغذية العلاجية إلى تناقص عدد الأطفال الذين يعانون من نقص الوزن، ومن المتوقع أن يستمر هذا الانخفاض.
    número de niños con diarrea tratados UN عدد الأطفال المصابين بالإسهال الذين تمت معالجتهم
    Se han hecho escasos progresos en África al sur del Sáhara, donde el número de niños con peso inferior al normal en realidad ha aumentado. UN أما في أفريقيا جنوب الصحراء فلم يحرز إلا تقدم ضئيل، بل زاد بالفعل عدد الأطفال ناقصي الوزن.
    número de niños con discapacidad matriculados por tipo de institución UN عدد الأطفال ذوي الإعاقة المقيدين بحسب المؤسسة
    número de niños con discapacidad en función de los servicios que reciben - Estadísticas de la Dirección General de rehabilitación comunitaria (2007) UN عدد الأطفال ذوي الإعاقة المستفيدين حسب الخدمة المقدمة لهم وفقاً لإحصاءات الإدارة العامة للتأهيل المجتمعي لعام 2007
    Razón entre el número de niños con discapacidad y el total de niños (%) UN نسبة عدد الأطفال ذوي الإعاقة إلى عدد الأطفال الكلي، بالنسبة المئوية
    Razón entre el número de niños con discapacidad y el total de personas con discapacidad (%) UN نسبة عدد الأطفال ذوي الإعاقة إلى عدد الأشخاص ذوي الإعاقة، بالنسبة المئوية
    En los hechos, el número de niños con necesidades de educación especiales que concurren a las escuelas comunes ha ido en aumento durante los últimos seis años y sólo reciben educación en escuelas especiales los niños que tienen necesidades especiales muy agudas. UN وبالفعل ازداد خلال السنوات الست الأخيرة عدد الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة الملتحقين بالمدارس العادية، ولا يحال إلى مدارس التربية الخاصة إلا الأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة الشديدة.
    Pese a la creciente sensibilización acerca de las citadas infracciones, el número de niños con discapacidad en las residencias asistenciales sigue siendo elevado. UN 52 - وعلى الرغم من تزايد الوعي بهذه الانتهاكات، لا يزال عدد الأطفال ذوي الإعاقة في مؤسسات الرعاية مرتفعا.
    7. número de niños con discapacidad matriculados por tipo de institución UN 7 - عدد الأطفال ذوي الإعاقة المقيدين بحسب المؤسسة
    Desde 2011, el número de niños con discapacidad que asistían a las instituciones de enseñanza primaria y secundaria, formación profesional y universitaria iba en aumento. UN ومنذ عام 2011، ما انفك عدد الأطفال ذوي الإعاقة المسجلين في المدارس الابتدائية والثانوية ومؤسسات التدريب المهني والجامعات يزداد.
    El Comité también está profundamente preocupado por el elevado número de niños con discapacidad que se encuentran en centros de atención institucional en el Estado parte. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق الشديد إزاء ارتفاع عدد الأطفال ذوي الإعاقة الموجودين في مؤسسات الرعاية في الدولة الطرف.
    436. El Comité expresa su inquietud ante el aumento del consumo de alcohol en la infancia y el creciente número de niños con exceso ponderal y obesidad. UN 436- تعرب اللجنة عن القلق إزاء ازدياد تعاطي الكحول في صفوف الأطفال وازدياد عدد الأطفال الذين يعانون من زيادة الوزن والبدانة.
    Otro ejemplo de los efectos negativos del bloqueo es el aumento del número de niños con enfermedades cardíacas que están a la espera de un tratamiento adecuado en el Hospital pediátrico William Soler, después de que las empresas Boston Scientific y Amplatzer rehusaran negociar con Cuba. UN ويتجلى أحد الأمثلة الأخرى للأثر السلبي للحصار في ارتفاع عدد الأطفال الذين يعانون من أمراض القلب الذين ينتظرون تلقي العلاج المناسب في مستشفى " وليام سولير " للأطفال، بعد أن رفضت مؤسسة Scientific and Amplatzer Boston التعامل مع كوبا.
    Los países tienen como objetivo lograr entre todos las metas mundiales convenidas en la Asamblea Mundial de la Salud celebrada en 2012, en particular reducir en el 40% el número de niños con retraso en el crecimiento para 2025. UN وتسعى الدول مجتمعة إلى تحقيق الأهداف العالمية التي اتفق عليها في جمعية الصحة العالمية، التي انعقدت في عام 2012، بما في ذلك تخفيض عدد الأطفال الذين يعانون من توقف النمو بنسبة 40 في المائة بحلول عام 2025.
    123. Al respecto, un experto informó a la experta independiente de que ha aumentado el número de niños con trastornos. UN 123- وفي هذا السياق، أبلغ أحد الخبراء الخبيرة المستقلة علما بأن عدد الأطفال المصابين باضطرابات قد ازداد.
    En el sector sanitario público, la República Democrática Popular Lao ha logrado considerables avances a lo largo de los últimos 15 años; en especial, ha disminuido la mortalidad maternoinfantil, así como el número de niños con un peso inferior al normal, al tiempo que ha aumentado el número de niños vacunados. UN وفي قطاع الصحة العمومية، حققت جمهورية لاو إنجازات كبيرة على مدى الخمس عشرة سنة الأخيرة، وخاصة خفض وفيات الأُمهات والرُضع، وانخفض عدد الأطفال ناقصي الوزن كما حصل المزيد من الأطفال على التحصين.
    El censo de 2008 no proporcionó información actualizada sobre el número de niños con uno de los padres, o los dos, viviendo en el extranjero, pero las cifras anteriores hacen pensar que se trata de en torno al 25%. UN ولم يقدم تعداد عام 2008 معلومات مستجدة عن عدد الأطفال الذين يعيش أحد والديهم أو كلاهما في الخارج، غير أن الأرقام السابقة تشير إلى أن نسبتهم حوالي 25 في المائة.
    El número de niños con insuficiencia ponderal se ha reducido prácticamente a la mitad. UN وانخفضت عدد الأطفال الناقصي الوزن بمعدل النصف تقريبا.
    Ese mismo año, el número de niños con edades comprendidas entre los 0 y los 4 años ascendía a 2.533.000, el de niños con edades comprendidas entre los 5 y 9 años a 2.508.000 y el de edades comprendidas entre 10 y 14 años a 2.301.000 (anexo 4). UN بلغ عدد الأطفال بعمر 0-4 سنوات في ذلك العام، 2.533 مليون طفل، مقابل 2.508 مليون طفل بعمر 5-9 سنوات، و2.301 مليون طفل بعمر 10-14 سنة (الملحق رقم 4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more