"número de niños en" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد الأطفال في
        
    • عدد الأطفال المودعين في
        
    • عدد الأطفال الموجودين في
        
    • عدد أطفال
        
    • عدد الأطفال الواقعين تحت
        
    • عدد الأطفال رهن
        
    • أعداد الأطفال في
        
    • عدد الأطفال المدمجين في
        
    • عدد كبير من الأطفال في
        
    • عدد الأطفال الذين هم في
        
    • عدد الأطفال المحتجزين في
        
    • عدد الأطفال المنضوين في
        
    número de niños en internados para huérfanos y niños no atendidos por sus padres UN عدد الأطفال في المدارس الداخلية المخصصة لليتامى والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية
    El número de niños en los grupos especiales es menor que en los grupos normales. UN وعدد الأطفال في المجموعات الخاصة أقل من عدد الأطفال في المجموعات العادية.
    Aunque las Fuerzas Armadas Sudanesas todavía no han determinado el número de niños en sus filas, han reiterado el compromiso de no reclutarlos. Sin embargo, otros grupos armados siguen haciéndolo. UN وإذا كانت قوات التحالف السودانية لم تستقص بعد عدد الأطفال في صفوفها، فقد أعادت التأكيد على التزامها بعدم تجنيدهم، على العكس من جماعات مسلحة أخرى.
    Al Comité le preocupa, no obstante, que el ya elevado número de niños en atención institucional haya aumentado y que los romaníes constituyan la mayoría de esta población, así como el hecho de que el número de niños de hogares de guarda haya disminuido. UN ومع ذلك يساور اللجنة القلق لأن عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية قد ازداد ولأن أطفال الروما يشكلون أغلبية هذا العدد ولأن عدد الأطفال في الرعاية البديلة قد انخفض.
    El número de niños en instituciones se ha reducido de 5.000 en 2004 a 1.000 en 2010. UN وانخفض عدد الأطفال في المؤسسات من 000 5 طفل في عام 2004 إلى 000 1 طفل في عام 2010.
    :: número de niños en las familias dependiente de los bosques UN :: عدد الأطفال في الأسر التي تعتمد على الغابات
    :: número de niños en la enseñanza primaria con los padres empleados en el sector forestal UN :: عدد الأطفال في مستوى التعليم الابتدائي الذين يعمل أحد والديهم في قطاع الغابات
    5a. número de niños en edad de asistencia a la escuela primaria no escolarizados e índice de paridad entre los géneros (IPG) correspondiente UN يحدد لاحقا 5 أ - عدد الأطفال في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي غير الملتحقين بالمدارس ومؤشر تكافؤ الجنسين المتصل بذلك
    número de niños en edad de terminar la escuela primaria UN عدد الأطفال في سن إتمام التعليم الابتدائي
    número de niños en instituciones para niños abandonados UN عدد الأطفال في مؤسسات الرضع المهجورين
    número de niños en hogares infantiles UN عدد الأطفال في بيوت الأطفال
    número de niños en internados generales UN عدد الأطفال في المدارس الداخلية العامة
    El análisis de los datos correspondientes a los últimos años muestra que el número de niños en las escuelas-internados tiende a aumentar constantemente, habiendo pasado de 1.551 en 1997 a 2.460 en 2000. UN ويبين تحليل البيانات الحديثة أن عدد الأطفال في هذه المؤسسات قد ازداد باطراد من 155 1 طفلا في عام 1997 إلى 460 2 طفلا في عام 2000.
    Adopción de decisiones sobre el número de niños en la familia UN اتخاذ قرار بشأن عدد الأطفال في البيت
    Se ha adoptado una nueva Constitución y una nueva Ley de la familia, junto con otras medidas para mejorar la situación de los niños bajo cuidado alternativo y reducir el número de niños en instituciones. UN وقد اعتمد دستور جديد وقانون جديد للأسرة جنباً إلى جنب مع اتخاذ تدابير لتحسين وضع الأطفال في إطار خدمات الرعاية البديلة، وخفض عدد الأطفال المودعين في مؤسسات.
    También se expresa preocupación por la situación de hacinamiento en los centros de detención; la detención de menores junto con adultos; y la falta de datos estadísticos fiables sobre el número de niños en el sistema de justicia de menores. UN وتُعرب عن مزيد من القلق إزاء حالة الاكتظاظ في مرافق الاحتجاز؛ وإزاء إيداع القاصرين في مرافق احتجاز الكبار؛ والافتقار إلى بيانات إحصائية موثوق بها عن عدد الأطفال الموجودين في يد نظام قضاء الأحداث.
    Los gastos de educación consisten principalmente de los sueldos de los maestros, cuyo número no pudo reducirse debido al aumento del número de niños en edad escolar. UN وتألفت النفقات على التعليم أساسا من مرتبات المدرسين الذين تعذَّر خفض عددهم الإجمالي بسبب الزيادة في عدد أطفال المدارس.
    d) La falta de datos estadísticos fiables sobre el número de niños en el sistema de justicia de menores; UN (د) عدم وجود بيانات إحصائية موثوقة عن عدد الأطفال الواقعين تحت طائلة نظام قضاء الأحداث؛
    f) La falta de datos estadísticos fidedignos sobre el número de niños en el sistema de justicia de menores; UN (و) الافتقار إلى بيانات إحصائية موثوق بها حول عدد الأطفال رهن قضاء الأحداث؛
    Las FARDC, que habían dejado de reclutar niños sistemáticamente en 2007 y 2008, mostraron un importante aumento del número de niños en sus filas en 2009. UN وظهر أن القوات المسلحة التي توقفت عن تجنيد الأطفال بانتظام في عامي 2007 و 2008 زادت أعداد الأطفال في صفوفها في العام 2009 زيادة هائلة.
    No obstante, observa con profunda inquietud que, en la práctica, la estrategia de inclusión no se aplica por igual en todas las escuelas, que es corriente que no se respeten las normas sobre el número de niños en las escuelas ordinarias y sobre la dirección de las clases inclusivas y que las escuelas no están distribuidas de manera equitativa entre las diversas regiones de una misma provincia. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق شديد أن استراتيجية الإدماج لا تنفذ في الممارسة بشكل متساوٍ في مختلف المدارس، وأن القواعد التي تحكم عدد الأطفال المدمجين في المدارس العادية وإدارة " الصفوف الدامجة " يتم خرقها في حالات كثيرة، وأن المدارس غير موزعة بشكل متساوٍ بين مختلف مناطق الولاية الواحدة.
    Eso condujo a la integración de un importante número de niños en las fuerzas armadas nacionales. UN وأفضى هذا الأمر إلى إدماج عدد كبير من الأطفال في القوات المسلحة الوطنية.
    - Se proporciona educación primaria a todos los niños en edad escolar. - número de niños en edad escolar, clasificados por sexos, que asisten a la escuela. UN • توفير التعليم الابتدائي لجميع الأطفال الذين هم • عدد الأطفال الذين هم في سن الدراسة في سن الدراسة.
    b) Haya un elevado número de niños en prisión provisional a la espera de juicio; UN (ب) ارتفاع عدد الأطفال المحتجزين في الحبس الاحتياطي؛
    El número de niños en las filas de las FARDC ha disminuido de manera constante, como resultado de una mejor colaboración entre los mandos de las FARDC y la MONUSCO. UN وشهد عدد الأطفال المنضوين في صفوف القوات المسلحة انخفاضا مطردا نتيجة لتحسُّن التعاون بين قادة القوات المسلحة والبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more