"número de niños víctimas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد الأطفال ضحايا
        
    • عدد الأطفال المتأثرين
        
    • عدد الأطفال الذين يقعون ضحية
        
    • عدد الأطفال المتاجر
        
    • عدد الأطفال من ضحايا
        
    número de niños víctimas de relaciones sexuales, por sexos UN عدد الأطفال ضحايا الاعتداءات الجنسية حسب الجنس الإناث
    6.2 número de niños víctimas de la trata por zonas de origen UN عدد الأطفال ضحايا الاتجار، حسب مناطق المنشأ
    Además, se refirió con preocupación al aumento del número de niños víctimas de los ataques de los insurgentes contra escuelas e hizo una recomendación. UN وفضلاً عن ذلك، أشارت اليونان بقلق إلى زيادة عدد الأطفال ضحايا الهجمات التي ينفذها المتمردون على المدارس. وقدمت اليونان توصية.
    número de niños víctimas de explotación sexual, incluidas la prostitución, la pornografía y la trata de personas UN عدد الأطفال المتأثرين بالاستغلال الجنسي، بما في ذلك البغاء والمواد الإباحية والاتجار
    El Comité sigue preocupado por el gran aumento del número de niños víctimas de explotación social comercial y de turismo sexual, prostitución y pornografía inclusive. UN ولا تزال اللجنة قلقة من كثرة وتزايد عدد الأطفال الذين يقعون ضحية للاستغلال الجنسي التجاري وللسياحة الجنسية، بما في ذلك الدعارة والمواد الخليعة.
    No obstante, expresa su preocupación por la falta de datos acerca del número de niños víctimas de trata. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم توفر بيانات عن عدد الأطفال المتاجر بهم.
    número de niños víctimas de la trata rescatados Anexo 38 UN عدد الأطفال ضحايا الاتجار بالأشخاص الذين تم إنقاذهم
    Con la proliferación de las armas pequeñas y ligeras, ha aumentado espectacularmente el número de niños víctimas de los conflictos armados. UN 76 - مع انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة ازداد عدد الأطفال ضحايا المنازعات المسلحة بصورة ملحوظة.
    Figura 6.2 número de niños víctimas de la trata por zonas de origen UN الشكل 6-2: عدد الأطفال ضحايا الاتجار حسب مناطق المنشأ
    61. El Comité está preocupado por el fuerte incremento del número de niños víctimas de abusos sexuales en el Estado parte en el año 2008-2009. UN 61- يساور اللجنة القلق إزاء الارتفاع الحاد في عدد الأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي في الدولة الطرف خلال العام 2008/2009.
    Además, el Comité está profundamente preocupado por las denuncias según las cuales el número de niños víctimas de explotación sexual va en aumento y los niños que han sufrido abusos sexuales pueden ser tratados como delincuentes en lugar de víctimas. UN بالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها البالغ من التقارير التي تفيد بارتفاع عدد الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي ولاحتمال معاملة والأطفال الذين يتعرضون للإيذاء الجنسي كمجرمين لا كضحايا.
    444. El Comité está preocupado por el aumento del número de niños víctimas de explotación sexual, incluida la prostitución y la pornografía, especialmente entre los trabajadores infantiles y los niños de la calle. UN 444- يساور اللجنة القلق إزاء زيادة عدد الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، بما في ذلك البغاء والتصوير الإباحي، ولا سيما في صفوف الأطفال العاملين وأطفال الشوارع.
    No obstante, el Comité sigue preocupado por el bajo nivel de coordinación entre las instituciones y la asistencia insuficiente a las víctimas de explotación sexual, así como por la información que ha recibido, según la cual el número de niños víctimas de explotación sexual podría estar aumentando, en particular entre los niños de la calle. UN ومع ذلك، فإن اللجنة لا تزال قلقة إزاء تدني مستوى التنسيق فيما بين المؤسسات، وإزاء عدم توفير المساعدة لضحايا الاستغلال الجنسي، فضلاً عن المعلومات التي تلقتها اللجنة ومؤداها أن من المحتمل أن يتزايد عدد الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، ولا سيما فيما بين أطفال الشوارع.
    487. Al Comité le preocupa el número de niños víctimas de la violencia en el hogar y de abusos sexuales, así como también la falta de medidas preventivas y de reintegración disponibles. UN 487- إن اللجنة قلقة بسبب عدد الأطفال ضحايا العنف داخل الأسرة والاعتداء الجنسي، وبسبب قلة التدابير الوقائية وتدابير إعادة الإدماج المتاحة.
    168. Preocupa profundamente al Comité el elevado número de niños víctimas de la trata, procedentes sobre todo de los países de Europa oriental, en especial de Rumania, que corren un grave riesgo de ser explotados sexualmente y obligados a mendigar. UN 168- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال ضحايا الاتجار القادمين خاصةً من بلدان أوروبا الشرقية، ولاسيما من رومانيا، والذين يتعرضون تحديداً لخطر الاستغلال الجنسي والاستغلال لأغراض التسول.
    Eslovenia se refirió a las denuncias de que muchos padres vendían a sus hijos, a quienes se explotaba en el mercado de trabajo, y que era cada vez mayor el número de niños víctimas de la explotación sexual comercial, incluidas la prostitución y la pornografía, especialmente entre las víctimas del trabajo infantil y los niños de la calle. UN ولاحظت التقارير التي تفيد بأن عددا كبيرا من الأطفال يبيعهم والدوهم ويجري استغلالهم في سوق العمل، وأن عدد الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري يتزايد، بما في ذلك استغلالهم في البغاء والمواد الإباحية، وبخاصة في أوساط الأطفال العاملين وأطفال الشوارع.
    32. número de niños víctimas de explotación sexual, incluidas la prostitución, la pornografía y la trata de personas 111 UN 32- عدد الأطفال المتأثرين بالاستغلال الجنسي، بما في ذلك البغاء والمواد الإباحية والاتجار 101
    33. número de niños víctimas de explotación sexual, incluidas la prostitución, la pornografía y la trata de personas, que participaron en programas de rehabilitación 111 UN 33- عدد الأطفال المتأثرين بالاستغلال الجنسي، بما في ذلك البغاء والمواد الإباحية والاتجار، الذين أتيحت لهم الاستفادة من برامج إعادة التأهيل 101
    En 2007, el CRC observó con gran preocupación el alto número de niños víctimas de la explotación sexual comercial, estimado por Guatemala en 15.000. UN وفي عام 2007، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق بالغ شدة ارتفاع عدد الأطفال المتأثرين بالاستغلال الجنسي التجاري الذي بلغ حسب تقديرات غواتيمالا 000 15 ضحية(75).
    a) Emprenda un estudio exhaustivo para documentar el número de niños víctimas de la explotación y los abusos sexuales y para determinar las causas profundas del problema; UN (أ) الاضطلاع بدراسة شاملة بغية توثيق عدد الأطفال الذين يقعون ضحية الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي وتحديد الأسباب الدفينة لهذه المشكلة؛
    Como resultado de las campañas de concienciación y la capacitación de educadores, aunadas a programas de protección de las víctimas y el establecimiento de 19 centros operacionales de tránsito, se ha producido un descenso significativo del número de niños víctimas de la trata. UN كما أن حملات التوعية وتدريب المربين، بالإضافة إلى برامج حماية الضحايا وإنشاء 19 مركزا من مراكز العبور لغرض العمل أدى إلى انخفاض حاد في عدد الأطفال المتاجر بهم.
    134. En la República de Serbia no se dispone de datos concretos sistematizados y refundidos sobre el número de niños víctimas de explotación sexual. UN 134 - ولا توجد في جمهورية صربيا بيانات محددة وموحدة ومنظمة عن عدد الأطفال من ضحايا الاستغلال الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more