| En este sentido, quisiéramos dejar AR/mbr -24-25- constancia de nuestro agradecimiento por la decisión del Secretario General y el Consejo de Seguridad de aumentar el número de observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن تقديرنا لقرار اﻷمين العام ومجلس اﻷمن بزيادة عدد مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا. |
| Me pregunto: ¿puede haber violaciones a través de la frontera con esas fortificaciones? ¿Con qué lógica puede rechazar nuestra propuesta de aumentar el número de observadores de las Naciones Unidas? | UN | وأنا أتساءل: هل يمكن أن يكون هناك انتهاك للحدود بعد كل هذه التحصينات المكثفة؟ وبأي منطق يرفضون اقتراحنا بزيادة عدد مراقبي اﻷمم المتحدة؟ إن اﻹجابة واضحة. |
| Pidió a los Estados Miembros que apoyaran un aumento del número de observadores de derechos humanos en Burundi, de acuerdo con lo previsto. | UN | وطلب الى الدول اﻷعضاء أن تؤيد زيادة عدد مراقبي حقوق اﻹنسان في بوروندي على النحو المخطط. |
| La disminución de la suma destinada a observadores militares se debe a la reducción del número de observadores de 810 a 760. | UN | ويعزى النقصان بالنسبة للمراقبين العسكريين إلى خفض عدد المراقبين من 810 إلى 760. |
| Las necesidades adicionales se debieron a que el número de observadores de policía destacados durante los meses de diciembre y febrero fue superior al previsto. | UN | نجمت الاحتياجات اﻹضافية عن الزيادة في عدد المراقبين من الشرطة الموجودين في الخدمة في شهري كانون اﻷول/ديسمبر وشباط/فبراير. |
| A este fin está dirigida la propuesta del Pakistán de aumentar el número de observadores de las Naciones Unidas a lo largo de la línea de control. | UN | والاقتراح الباكستاني بزيادة عدد المراقبين التابعين لﻷمم المتحدة على طول خط المراقبة إنما يرمي الى تحقيق هذا الهدف. |
| Burundi ha solicitado al Centro que incremente el número de observadores de los derechos humanos en el país. | UN | بل أن بوروندي طلبت من المركز زيادة عدد مراقبي حقوق اﻹنسان في البلد. |
| Los observadores militares dejarán de prestar servicio y el número de observadores de policía se reducirá de diez en 2002 a seis en 2003. | UN | كما ستوقف الاستعانة بالمراقبين العسكريين، ويُخفض عدد مراقبي الشرطة من 10 في عام 2002 إلى 6 في عام 2003. |
| También recomendaron, entre otras cosas, que se brindara asistencia al Gobierno de Burundi en la formación de un sistema judicial imparcial; que se capacitara a la policía civil y que se aumentara el número de observadores de la OUA. | UN | وأوصتا أيضا، في جملة أمور، بتقديم المساعدة إلى حكومة بوروندي ﻹقامة نظام قضائي نزيه؛ وتدريب الشرطة المدنية؛ وزيادة عدد مراقبي منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
| 17. El número de observadores de la OUA ha aumentado a ocho y los últimos llegaron a tiempo para la apertura de los centros adicionales. | UN | ١٧ - وزاد عدد مراقبي منظمة الوحدة الافريقية الى ثمانية، وجاء آخر من وصلوا في الوقت المناسب لافتتاح مراكز اضافية. |
| Carecería de sentido que los casi 30 millones de dólares que se informa pide el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para 1997 con el fin de reforzar el número de observadores de las Naciones Unidas en Rwanda se gasten de igual manera. | UN | ومن غير المجدي أن ينفق بنفس الطريقة ما يقارب مبلغ ٠٣ مليون دولار الذي تفيد التقارير بأن مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان يطلبه لعام ٧٩٩١ لزيادة عدد مراقبي اﻷمم المتحدة في رواندا. |
| En esta perspectiva, prosigue con ahínco sus gestiones con miras a aumentar paulatinamente el número de observadores de derechos humanos sobre el terreno teniendo en cuenta las condiciones de seguridad y la disponibilidad de contribuciones voluntarias. | UN | ومن هذا المنظور يتابع بنشاط جهوده الرامية إلى زيادة عدد مراقبي حقوق اﻹنسان في الميدان تدريجيا مع وضع أحوال اﻷمن ومدى توفر التبرعات في الاعتبار. |
| * El número de observadores de policía civil puede variar según las rotaciones. | UN | * قد يختلف عدد مراقبي الشرطة المدنية تبعا لعمليات التناوب. |
| Por lo tanto, considero que el aumento autorizado del número de observadores de policía civil es esencial para que la MONUA pueda desempeñar su mandato de forma efectiva en esta fase crítica del proceso de paz. | UN | ولذلك أعتقد أن الزيادة المأذون بها في عدد مراقبي الشرطة المدنية أساسية بالنسبة للاضطلاع بولاية البعثة بصورة فعالة في هذه المرحلة الحرجة من عملية السلام. |
| Más bien, convendría incrementarlos, habida cuenta de la considerable reducción del número de observadores de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Burundi, que ascienden actualmente a cinco. | UN | وينبغي بالأحرى تعزيزها، نظراً للانخفاض الكبير في عدد مراقبي مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي الذي يبلغ حالياً خمسة مراقبين. |
| En 2001 se integraron las oficinas de los asesores militares y de policía en la esfera de Seguridad Pública y Ejército y el número de observadores de policía y observadores militares se redujo de 51 a 10 y de 20 a 4, respectivamente. | UN | وفي عام 2001، أُدمج مكتبا المستشار العسكري ومستشار الشرطة مع فرع الأمن العام والقوات المسلحة، وخُفِّض عدد مراقبي الشرطة والمراقبين العسكريين من 51 إلى 10 ومن 20 إلى 4، على التوالي. |
| 20. El aumento de número de centros de identificación requerirá asimismo el aumento del número de observadores de la Organización de la Unidad Africana e insto a dicha organización a que continúe haciendo todo lo posible para enviar los observadores que se requieren para facilitar el proceso de identificación. | UN | ٠٢ - وزيادة عدد مراكز تحديد الهوية ستستلزم أيضا زيادة عدد المراقبين من منظمة الوحدة الافريقية، وإنني أحث تلك المنظمة على أن تواصل بذل كل جهد ممكن لوزع المراقبين اللازمين لتيسير عملية تحديد الهوية. |
| La Comisión señala que el factor de la tasa de vacantes del 5% utilizado en las estimaciones para los observadores militares parece bajo, y que no está claro de qué manera en las estimaciones se tiene en cuenta la reducción del número de observadores de 200 a 150 para fines de junio. | UN | وتلاحظ اللجنة أن معامل الشغور البالغ 5 في المائة المستخدم في تقديرات المراقبين العسكريين يبدو أنه منخفض وأنه ليس من الواضح كيفية مراعاة التقديرات لتخفيض عدد المراقبين من 200 إلى 150 بحلول نهاية حزيران/يونيه. |
| De modo congruente con la labor de reducción de la misión, el número de observadores de policía civil se restringirá gradualmente a 1.250 para junio de 2002, que incluirán 1.010 observadores de policía y 240 policías de unidades constituidas. | UN | ووفقا لعملية تخفيض حجم البعثة، سيتم تخفيض عدد المراقبين من الشرطة المدنية على مراحل إلى 250 1 فردا بحلول شهر حزيران/يونيه 2002، ويتألف هذا العدد من 010 1 مراقبين من مراقبي الشرطة و 240 من أفراد الشرطة النظامية. |
| Las necesidades se han reducido a causa de la suspensión de las actividades básicas de la Comisión de Identificación y la consiguiente reducción del número de observadores de la Unión Africana de 10 a 6. | UN | 10 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى توقف الأنشطة الأساسية للجنة تحديد الهوية ولأنشطتها وما تبع ذلك من انخفاض في عدد المراقبين التابعين للاتحاد الأفريقي من 10 إلى 6 مراقبين. |
| Los recursos estimados de 52.456.100 dólares para policía civil en 2001/2002 se basan en la reducción del número de observadores de policía civil, de los 1.640 autorizados en la resolución 1272 (1999) del Consejo de Seguridad, a 1.470 en julio de 2001 y a 1.250 en junio de 2002. | UN | 23 - تستند الاحتياجات التقديرية للشرطة المدنية للفترة 2001-2002، وقدرها 100 456 52 دولار، إلى تخفيض عدد المراقبين التابعين للشرطة المدنية من670 1 مراقبا المأذون بهم في قرار مجلس الأمن 1272 (1999) إلى470 1 مراقبا في تموز/يوليه 2001، وإلى 250 1 مراقبا بحلول شهر حزيران/يونيه 2002. |