"número de pobres" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد الفقراء
        
    • أعداد الفقراء
        
    • عدد من الفقراء
        
    • عدد فقراء
        
    • لعدد الفقراء
        
    • نسبة الفقراء
        
    • عدد الأشخاص الفقراء
        
    En el mismo período el número de pobres del mundo aumentó en un 17%. UN وفي الفترة نفسها، ازداد عدد الفقراء في العالم بنسبة ٧١ في المائة.
    En el mismo período, el número de pobres en esos países aumentó de 75,2 millones a 112,9 millones de personas. UN وخلال نفس الفترة، ارتفع عدد الفقراء في تلك البلدان من 75.2 مليون شخص إلى 112.9 مليون شخص.
    En el Africa subsahariana, sin embargo, la tasa de crecimiento proyectada será significativamente inferior a la tasa necesaria para reducir el número de pobres. UN ولكن في منطقة افريقيا جنوب الصحراء، تدل اﻹسقاطات على أن معدل النمو سيكون أقل بكثير من المعدل اللازم لتقليل عدد الفقراء.
    A continuación se estimó el número de pobres por región utilizando la hipótesis de que la muestra de países era representativa de la región en su totalidad. UN ثم قدر عدد الفقراء استنادا إلى فرضية مفادها أن عينة البلدان تمثل المنطقة ككل.
    Tanto en el África subsahariana como en Asia meridional se espera que el número de pobres y la tasa de pobreza aumenten todavía más. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا، من المتوقع أن يستمر ارتفاع كل من أعداد الفقراء ومعدلات الفقر.
    Se prevé que en los próximos 20 años se duplicará el número de megaciudades, a pesar de lo cual también aumentará el número de pobres en las zonas rurales. UN ويُتنبأ بأن عدد المدن الضخمة سيتضاعف خلال الـ ٢٠ سنة القادمة. وبالرغم من ذلك، سيزيد عدد الفقراء الريفيين في عام ٢٠٢٥.
    A escala mundial, el número de pobres ha aumentado y las condiciones de vida de centenares de millones de personas han empeorado. UN وعلى الصعيد الدولي، زاد عدد الفقراء وساءت أحوال معيشة مئات الملايين من الناس.
    A continuación se estimó el número de pobres por región utilizando la hipótesis de que la muestra de países era representativa de la región en su totalidad. UN ثم قدر عدد الفقراء استنادا إلى فرضية مفادها أن عينة البلدان تمثل المنطقة ككل.
    Las sanciones económicas redujeron la capacidad de crecimiento de los países sancionados, con lo cual ha aumentado el número de pobres en esas sociedades. UN وقللت الجزاءات الاقتصادية من قدرة البلدان المستهدفة على النمو وزادت من عدد الفقراء في تلك المجتمعات.
    El número de pobres y de personas sin hogar ha ido aumentando a medida que se han ido desintegrando los mecanismos de protección social que ofrecía el Estado. UN وارتفع عدد الفقراء والذين لا مأوى لهم بسبب انهيار البرامج الحكومية السابقة المتعلقة بالحماية الاجتماعية.
    El número de pobres de Indonesia había descendido de 88 millones en 1970 a sólo 22 millones en 1995. UN فقد انخفض عدد الفقراء في إندونيسيا من 88 مليونا في عام 1970 إلى 22 مليونا فقط في عام 1995.
    A nivel mundial, la reducción de las cifras se debe en gran parte a una disminución del número de pobres en Asia oriental, más particularmente en China. UN وعلى النطاق العالمي ، يرجع النقصان في الأعداد إلى حد كبير إلى انخفاض عدد الفقراء في شرق آسيا، وخاصة في الصين.
    Hay indicios de que el número de pobres del continente es probable que aumente puesto que la producción de África sigue disminuyendo. UN وهناك مؤشرات تدل على أنه من المرجح أن يتزايد عدد الفقراء في هذه القارة نظرا لأن إنتاج أفريقيا يواصل الانخفاض.
    En la actualidad, el número de pobres es mayor, y cabe preguntarse qué mundo se legará a las generaciones futuras. UN وأضافت أن عدد الفقراء هو الآن أكبر مما كان، وأنه من الملائم أن يُنظَر في نوعية العالم الذي سنسلِّمه للأجيال المقبلة.
    Según las cifras más recientes del Banco Mundial, entre 1987 y 1998 el número de pobres en Asia meridional aumentó un 10%. UN وحسب آخر أرقام البنك الدولي، زاد عدد الفقراء في جنوب آسيا فيما بين عامي 1987 و 1998 بنسبة 10 في المائة.
    Tras varios decenios de esfuerzos de desarrollo, el número de pobres en el mundo sigue siendo muy elevado. UN بعد عدة عقود من الجهود الإنمائية، لا يزال عدد الفقراء في العالم مرتفعا إلى حد مخجل.
    A causa del crecimiento de la población y de la estabilización del nivel de pobreza, el número de pobres aumentó en 1,5 millones entre 1995 y 1997. UN فبسبب نمو عدد السكان وثبات مستوى الفقر ارتفع عدد الفقراء بمقدار 1.5 مليون شخص بين عامي 1995 و1997.
    Se calcula que el número de pobres ha aumentado de unas 650.000 personas a 1 millón de personas, es decir, un aumento de más del 50%. UN ويقدر أن عدد الفقراء قد ارتفع من نحو 000 650 شخص إلى مليون شخص وهي زيادة تفوق 50 في المائة.
    El número de pobres, trabajadores pobres y desempleados ha aumentado. UN فقد ارتفعت أعداد الفقراء والعمال الفقراء والعاطلين عن العمل.
    Pese a los esfuerzos desplegados, China sigue teniendo el mayor número de pobres del mundo. UN وبالرغم من الجهود التي تم بذلها، لا يزال يوجد في الصين أكبر عدد من الفقراء في العالم.
    Por cierto, el número de pobres de zonas rurales que dependen de la explotación de los recursos agrícolas puede aumentar todavía mucho más en algunos países y disminuir en otros. UN كذلك فإن عدد فقراء الريف يتوقف على استغلال الموارد الزراعية ومن شأنه أن يزداد أكثر في بعض البلدان فيما ينخفض في غيرها.
    Al preparar sus estimaciones del número de pobres del mundo, el Banco se valió de los resultados de encuestas por hogares relativas a los ingresos y las condiciones de vida. UN ٣٤ - استعان البنك، عند إعداد تقديراته لعدد الفقراء في العالم، باستقصاءات اﻷسر المعيشية المتعلقة بالدخل وأحوال المعيشة.
    El reciente aumento del nivel de ingresos de los hogares no ha reducido el número de pobres en Ucrania. UN وقالت إن الارتفاع الذي حصل مؤخراً في مستوى دخل الأسر المعيشية لم يؤد إلى انخفاض في نسبة الفقراء في أوكرانيا.
    La Declaración reconocía implícitamente el inexorable carácter de la pobreza, rechazando los objetivos establecidos en 1974 y admitiendo que sólo sería posible reducir a la mitad el número de pobres en el mundo para el año 2015. UN واعترف الإعلان صراحة بالطابع الذي لا مفر منه للفقر، ورفض الأهداف التي حددت في عام 1974، واعترف بأنه لن يكون ممكنا بحلول عام 2015 سوى تخفيض عدد الأشخاص الفقراء في العالم إلى النصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more