"número de presos políticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد السجناء السياسيين
        
    • عدد المعتقلين السياسيين
        
    • أعداد السجناء السياسيين
        
    • عدد من السجناء السياسيين
        
    Con este caso, el número de presos políticos que han fallecido en la cárcel es aparentemente de 93 en todo el territorio nacional. UN ويُذكر أن عدد السجناء السياسيين الذين ماتوا في سجون البلد قد وصل، بعد هذه الحالة، إلى 93 شخصا.
    Sin embargo, la situación de los derechos humanos en Cuba no ha cambiado de manera fundamental, a pesar de una reducción del número de presos políticos y de los actos de hostigamiento. UN ومع ذلك، لم تتغير حالة حقوق الإنسان في كوبا بصورة أساسية، رغم انخفاض عدد السجناء السياسيين والمضايقات.
    A la Unión Europea le preocupa gravemente que continúen las violaciones de los derechos humanos en Cuba a pesar de que haya disminuido el número de presos políticos. UN ويبقى الاتحاد الأوروبي شديد القلق حيال استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في كوبا، على الرغم من تناقص عدد السجناء السياسيين.
    106. Italia, reconociendo que el número de disidentes políticos detenidos había disminuido, expresó su preocupación por las severas restricciones impuestas a la libertad de expresión y de asociación y por el elevado número de presos políticos. UN 106- واعترافاً من إيطاليا بحدوث انخفاض في احتجاز المنشقين السياسيين، فقد أعربت عن قلقها إزاء القيود الشديدة المفروضة على حرية التعبير وتكوين الجمعيات وارتفاع عدد المعتقلين السياسيين.
    Nigeria tiene prevista una transición a la democracia en 1998, aunque el clima de exclusión e intimidación que impera en el país y el número de presos políticos permite que se ciernan ciertas dudas respecto de ese proceso. UN ونيجيريا تنوي الانتقال الى مرحلة الديمقراطية في عام ١٩٩٨، ولكن توجد تشككات بشأن هذه العملية من جراء مناخ اﻹبعاد والتهديد الذي يسود البلد، الى جانب أعداد السجناء السياسيين.
    Ese número de presos políticos es considerablemente inferior al correspondiente a los últimos dos años. UN وقد مثل هذا الرقم انخفاضا كبيرا في عدد السجناء السياسيين على مدى العامين الماضيين.
    Habida cuenta del lento ritmo de las liberaciones y del gran número de presos políticos restantes, es importante encontrar formas de acelerar el proceso; UN فنظراً إلى البطء الكبير المسجل في عمليات الإفراج ووفرة عدد السجناء السياسيين الذين ما زالوا في السجن، لا بد من إيجاد سبل تساعد على التعجيل بتلك العمليات؛
    A finales de agosto de 2006 se estimaba en 1.185 el número de presos políticos. UN وفي نهاية آب/أغسطس 2006، قُدِّر عدد السجناء السياسيين بـ 1185 سجيناً.
    58. Se informa de que el número de presos políticos que murieron mientras estaban detenidos por las autoridades militares desde 1988 actualmente es superior a 90. UN 58- ووردت تقارير تقول إن عدد السجناء السياسيين الذين وافتهم المنية وهم رهن الاحتجاز لدى السلطات العسكرية يزيد حالياً على 90 شخصاً.
    Al 27 de junio de 2007, se estimaba que el número de presos políticos era 1.192. UN وفي 17 حزيران/يونيه 2007، كان عدد السجناء السياسيين يقدر بـ 192 1 شخصا.
    Al 16 de diciembre de 2006, se estimaba en 1.201 el número de presos políticos. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2006، قُدِّر عدد السجناء السياسيين ب201 1 سجيناً.
    27. Lamentablemente siguen causando consternación las denuncias sobre el número de presos políticos y las condiciones de la reclusión. UN 27- وللأسف، لا يزال عدد السجناء السياسيين المبلّغ عنه وظروف احتجازهم مثيراً للرعب.
    Celebra la reciente puesta en libertad de U Kyaw Hla Aung, pero le preocupa que siga habiendo un gran número de presos políticos. UN وأعربت عن ترحيبها بإطلاق سراح يوكياو هلا أونغ، مؤخرا وإن أعربت عن قلقها إزاء كبر عدد السجناء السياسيين الذين لا يزالون رهن الاحتجاز.
    71. Preocupaba a México el gran número de presos políticos y personas recluidas por deserción, así como el trato y las condiciones imperantes en el campamento militar de Sawa. UN 71- وأعربت المكسيك عن قلقها من ارتفاع عدد السجناء السياسيين والمحتجزين بسبب الفرار من الخدمة العسكرية وإزاء معاملة الأشخاص في معسكر ساوا التابع للجيش وأوضاعهم.
    253. El número de presos políticos ha disminuido ostensiblemente, y la ordenanza de liberación de presos de 5 de agosto de 1994 debe ser valorada. UN ٣٥٢- وقد انخفض عدد السجناء السياسيين انخفاضاً كبيراً، ويجدر التنويه باﻷمر المؤرخ في ٥ آب/أغسطس ٤٩٩١ القاضي بإطلاق سراح السجناء.
    Se estimaba que, al 16 de diciembre de 2006, el número de presos políticos era de 1.201, cifra que no incluye a los numerosos prisioneros que estarían detenidos en zonas habitadas por minorías étnicas y cárceles secretas. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2006، قدّر عدد السجناء السياسيين بحوالي 201 1 سجيناً، ولا يشمل هذا الرقم السجناء الذين ذكرت التقارير احتجازهم في مناطق إثنية وسجون سرية.
    De hecho, el Grupo tuvo la impresión -aunque no pudo verificarla- de que el número de presos políticos en Viet Nam era probablemente inferior al mencionado por ciertas fuentes o, en todo caso, sensiblemente menor que el señalado algunos años atrás. UN والواقع أنه ساد لدى الفريق انطباع - لم يستطع التحقق منه - بأن عدد السجناء السياسيين في فييت نام ربما يقل عن العدد الذي تذكره مصادر معينة أو أنه، أيا كانت الافتراضات، يقل على نحو ظاهر عن العدد المعلن منذ بضع سنوات.
    Hasta que se establezca un proceso de esa naturaleza y sea posible realizar una supervisión independiente de los derechos humanos en Turkmenistán, seguirá siendo extremadamente difícil calcular el número de presos políticos que haya habido en el pasado o pueda haber en el presente. UN وما لم تتم هذه المراجعة وما لم يصبح الرصد المستقل لحقوق الإنسان في تركمانستان أمراً ممكناً، فسيظل تقدير أعداد السجناء السياسيين في الماضي أو الحاضر أمراً صعباً بمكان(20).
    Gracias a esos esfuerzos conjuntos, se logró la puesta en libertad de un cierto número de presos políticos en el país. UN ومن خلال جهودهما المشتركة، أفلحت البعثتان في إطلاق سراح عدد من السجناء السياسيين في هذا البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more