Además, esas estimaciones se hacen sobre la hipótesis de que el número de puestos de plantilla en el presupuesto ordinario permanece constante. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن هذه التقديرات تقوم على أساس افتراض أن عدد الوظائف الثابتة في الميزانية العادية سيظل مستقرا. |
Se propone que se mantenga el mismo número de puestos de plantilla para el Servicio de Traducción hasta tanto se cree un servicio de conferencias aparte. | UN | ويقترح اﻹبقاء على عدد الوظائف الثابتة ذاته لخدمة الترجمة التحريرية لحين إنشاء دائرة مستقلة لشؤون المؤتمرات. |
El número de puestos de plantilla de contratación local resulta insuficiente para satisfacer las necesidades. | UN | 13 - إن عدد الوظائف الثابتة من الرتبة المحلية لا تكفي لتلبية الحاجة. |
Esto entrañó una revisión del número de puestos de plantilla, que pasó a 634 puestos. | UN | وقد أدى هذا إلى تنقيح عدد الوظائف المأذون بها لتصبح ٦٣٤ وظيفة. |
También se desconoce a nivel central el número de puestos de plantilla con cargo a esos fondos. | UN | ولا تتوافر أيضا على المستوى المركزي معلومات عن عدد الوظائف المنشأة مقابل هذه اﻷموال. |
La Comisión reitera su opinión de que el número de personas que se capacitará en la Misión parece ser elevado en relación con el número de puestos de plantilla. | UN | وتعرب اللجنة من جديد عن رأيها في أن عدد الأشخاص المقرر تدريبهم يبدو أعلى من عدد الوظائف الثابتة. |
Las reducciones obligatorias del presupuesto de la ONUDI han dado lugar a importantes reducciones del número de puestos de plantilla. | UN | ٦١ - وأدت تخفيضات الميزانية اﻹلزامية في اليونيدو إلى حدوث انخفاض كبير في عدد الوظائف الثابتة. |
El Director Ejecutivo opina que incluso esta adición relativamente considerable al número de puestos de plantilla mantendrá la capacidad de la UNOPS para atender a la demanda de una manera altamente eficaz en función de los costos. | UN | ويرى المدير التنفيذي أن هذه الزيادة الكبيرة نسبياً في عدد الوظائف الثابتة ستحافظ على قدرة المكتب على تلبية الطلب على نحو يتسم بكفاءة عالية لفعالية التكاليف. |
6. Los planes para situaciones imprevistas incluían las siguientes reducciones en el número de puestos de plantilla: | UN | ٦ - وتضمنت خطط الطوارىء التخفيضات التالية في عدد الوظائف الثابتة : |
Las reducciones obligatorias del presupuesto de la ONUDI han dado lugar a importantes reducciones del número de puestos de plantilla. | UN | 61 - وأدت تخفيضات الميزانية الإلزامية في اليونيدو إلى حدوث انخفاض كبير في عدد الوظائف الثابتة. |
La UNOPS continúa considerando que el aumento en el número de puestos de plantilla y la combinación de funcionarios con puestos de plantilla y otros con nombramientos de duración limitada reflejan el nivel adecuado de respuesta ante la evolución de las necesidades. | UN | وما برح المكتب يرى أن ازدياد عدد الوظائف الثابتة ومزيج الموظفين الذين يشغلون وظائف ثابتة والذين يُستخدمون بعقود الأنشطة المحدودة المدة إنما يبين درجة مناسبة من الاستجابة للاحتياجات المتغيرة. |
El aumento neto del número de puestos de plantilla de 16 a 25 puestos obedece a la conversión propuesta de nueve puestos de personal temporario general en puestos de plantilla. | UN | وتعكس الزيادة الصافية في عدد الوظائف الثابتة من 16 وظيفة إلى 25 وظيفة التحويل المقترح لتسع من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة. |
En septiembre de 1994 se redujo el número de puestos de plantilla de la administración pública en un 7,5%, lo cual dio por resultado un ahorro anual de aproximadamente 2 millones a 2,3 millones de dólares de las Islas Caimán6. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، جرى تخفيض عدد الوظائف الثابتة في الخدمة المدنية بنسبة ٧,٥ في المائة، مما أدى إلى تحقيق وفورات سنوية تراوحت تقديراتها ما بين ٢ و ٢,٣ من ملايين دولارات جزر كايمان تقريبا)٦(. |
Tal vez la Asamblea General desee determinar esa proporción sobre la base del número de puestos de plantilla financiados con cargo al presupuesto ordinario, a fin de establecer una relación entre los recursos a largo plazo de la Organización y el número total de compromisos contractuales a largo plazo contraídos con los funcionarios. | UN | وقد تود الجمعية العامة أن تحدد هذه النسبة على أساس عدد الوظائف الثابتة المدرجة في الميزانية العادية، بحيث تربط العدد اﻹجمالي للالتزامات التعاقدية الطويلة اﻷجل الممنوحة للموظفين بموارد المنظمة على المدى البعيد. |
A lo largo del período descendió el número de puestos de plantilla, en tanto que la tasa de vacantes de los demás puestos se mantuvo constante debido a las crisis financieras. No obstante y pese a ello, se pidió al Secretario General que llevara a cabo la reforma sin afectar desfavorablemente al programa de trabajo. | UN | وقد انخفض عدد الوظائف الثابتة خلال الفترة، وأدت اﻷزمات المالية إلى ثبات معدل الشغور بالنسبة للوظائف الباقية؛ ولكن على الرغم من ذلك كان مطلوبا من اﻷمين العام أن ينفذ اﻹصلاحات دون أن يترك ذلك أثرا سلبيا على برنامج العمل. |
El presupuesto de la Organización se redujo en un 9,2% en 1994–1995, un 14,6% en 1996–1997 y un 27,6% en 1998–1999, y el número de puestos de plantilla se redujo de 1.317 en el bienio 1992–1993 a 731 en 1998–1999. | UN | فقد خفضت ميزانية المنظمة بما نسبته ٩,٢ في المائة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وبنسبة ١٤,٦ في المائة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، و ٢٧,٦ في المائة في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، وخفض عدد الوظائف الثابتة من |
El número de puestos de plantilla se mantuvo en 35 (19 del cuadro orgánico y 16 de servicios generales) y un puesto de categoría P-5 sigue vacante. | UN | وبقي عدد الوظائف الثابتة عند 35 وظيفة (19 من الفئة الفنية و 16 من فئة الخدمات العامة)، وبقيت وظيفة واحدة برتبة ف-5 شاغرة. |
La Comisión advierte que la reducción del número de puestos de plantilla que se financian con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas no debería conducir a la aplicación de nuevos procedimientos que permitan financiar con cargo a los créditos previstos en la resolución 48/229 puestos de categoría superior no necesariamente relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad ni de carácter imprevisto o extraordinario. | UN | ١٢ - وتحــــذر اللجنـــة من أن تخفيض عدد الوظائف الثابتة في ميزانية اﻷمم المتحدة العادية ينبغي ألا يؤدي إلى ظهور إجراءات جديدة تُمول بموجبها مناصب رفيعة المستوى بموجب أحكام القرار ٤٨/٢٢٩، قد لا تكون بالضرورة متصلة بحفظ السلام واﻷمن أو ذات تكاليف غير منظورة أو استثنائية. |
En el mismo período, el número de puestos de plantilla ha subido un 25%, de 20.315 en junio de 2006 a 25.407 en junio de 2007. | UN | وفي الفترة نفسها، زاد عدد الوظائف المأذون بها بنسبة 25 في المائة حيث ارتفع من 315 20 وظيفة في حزيران/يونيه 2006 إلى 407 25 وظائف في حزيران/يونيه 2007. |
De hecho, el número de puestos de plantilla financiados con cargo al presupuesto ordinario de que dispusieron todos los centros en 1998 fue un 10% inferior al de 1995 y estuvo más de un 40% por debajo del de 1990. | UN | والواقع أن عدد الوظائف المنشأة في الميزانية العادية التي وفرت لجميع مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في عام ١٩٩٨ كان أقل من معدله في عام ١٩٩٥ بمقدار ١٠ في المائة وأقل من معدله في عام ١٩٩٠ بأكثر من ٤٠ في المائة. |