También debe aumentarse el número de puestos no permanentes para dar a los Estados Miembros una mayor oportunidad de participar en la labor del Consejo. | UN | كما تجب زيادة عدد المقاعد غير الدائمة لمنح الدول اﻷعضاء فرصة أكبر للمشاركة في أعمال المجلس. |
El aumento del número de puestos no permanentes se encuentra entre los cambios imperativos que deben realizarse en el Consejo de Seguridad. | UN | وزيادة عدد المقاعد غير الدائمة من بين التغيرات التي يجب أن تحدث في مجلس اﻷمن. |
A fin de garantizar la representación geográfica equitativa, es también esencial aumentar el número de puestos no permanentes. | UN | ولكفالة عدالة التوزيع الجغرافي يلزم أيضا زيادة عدد المقاعد غير الدائمة. |
Aumentar únicamente el número de puestos no permanentes sería una solución intermedia inaceptable. | UN | أما زيادة عدد المقاعد غير الدائمة وحدها فيكون حلا وسطا غير مقبول. |
Quisiera reiterar la opinión de mi Gobierno de que, en estas circunstancias, un aumento que se limite al número de puestos no permanentes es una opción viable. | UN | وأود أن أؤكد من جديد رأي حكومة بلادي، وهو أن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة وحدها خيار قابل للتطبيق في ظل الظروف الحالية. |
Mi delegación opina que el aumento del número de puestos no permanentes en el Consejo, sin adición de puestos permanentes, es la mejor manera de fomentar un consenso amplio sobre esta cuestión vital. | UN | ويعتقد وفد بلادي أن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في المجلس، مع عدم إضافة مقاعد دائمة، هي أفضل السبل لصوغ توافق آراء عريض القاعدة بشأن هذه القضية الحيوية. |
Como hemos señalado continuamente en el pasado, la región de Europa oriental no debe quedar marginada cuando se aumente el número de puestos no permanentes. | UN | وكما دعونا باستمرار طيلة العام الماضي، لا ينبغي إغفال منطقة أوروبا الشرقية لدى زيادة عدد المقاعد غير الدائمة. |
En la práctica, esto significa una ampliación del número de puestos no permanentes durante períodos más largos o más cortos. | UN | من الناحية العملية، يعني ذلك زيادة عدد المقاعد غير الدائمة بفترات أطول أو أقصر. |
Un aumento razonable en el número de puestos no permanentes reflejaría el carácter representativo del Consejo y permitiría a un número cada vez mayor de Estados Miembros a contribuir a su labor. | UN | ومن شأن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة زيادة معقولة أن يعكس السمة التمثيلية للمجلس ويمكّن العدد المتزايد من الدول الأعضاء من المساهمة في عمله. |
Nos complace observar hoy que entre las propuestas que tiene ante sí ahora la Asamblea en cuanto al aumento del número de puestos no permanentes, se ha mantenido la cifra de 16 puestos, al menos por parte de África y los países del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ويسعدنا التنويه بأنه من بين المقترحات المعروضة الآن على الجمعية بشأن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في المجلس، ظل عدد 16 مقعدا باقيا، على الأقل في مقترحات أفريقيا وبلدان حركة عدم الانحياز. |
Naturalmente, nos preocupa el hecho de que el mecanismo de transición que se está proponiendo sólo se basa en la ampliación del número de puestos no permanentes, y que la decisión de crear nuevos puestos permanentes tendría que prorrogarse hasta una etapa ulterior. | UN | وبطبيعة الحال فإننا قلقون لأن الترتيب الانتقالي المقترح حالياً يسعى للمضي قدماً على مسار زيادة عدد المقاعد غير الدائمة فقط، وأن قرار إنشاء مقاعد دائمة جديدة سيؤجل إلى مرحلة لاحقة. |
Un aumento del número de puestos no permanentes con la posibilidad de reelección o la creación de nuevos puestos de período extendido es una fórmula de convergencia para acercar lo que hasta ahora han sido posiciones opuestas. | UN | وزيادة عدد المقاعد غير الدائمة مع إمكانية إعادة الانتخاب أو إيجاد مقاعد جديدة لفترات أطول صيغة للتقارب يمكن أن تقرب بين المواقف المتعارضة حتى الآن. |
Aumentar únicamente el número de puestos no permanentes, incrementaría aún más la enorme brecha que ya existe entre los miembros permanentes y no permanentes. | UN | فالاقتصار على زيادة عدد المقاعد غير الدائمة ستؤدي إلى المزيد من توسيع الفجوة الكبيرة القائمة أصلاً بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
El aumento en el número de puestos no permanentes debería garantizar una representación justa del Grupo de Estados de Europa Oriental, cuyo número de miembros se ha más que duplicado en los últimos 20 años. | UN | وزيادة عدد المقاعد غير الدائمة العضوية من شأنه أن يوفر تمثيلاً عادلاً لمجموعة أوروبا الشرقية التي زادت عضويتها بأكثر من الضعف خلال العقدين الماضيين. |
Esta propuesta de aumentar el número de puestos no permanentes está basada en el principio de una representación justa y equitativa, en la que cada país de una región tenga la oportunidad de ser un miembro de este importante órgano de las Naciones Unidas. | UN | ويستند هذا الاقتراح بزيادة عدد المقاعد غير الدائمة إلى مبدأ التمثيل العادل والمنصف، مع توفر الفرصة لكل بلد في المنطقة المعنية للحصول على عضوية هذا الجهاز المهم التابع للأمم المتحدة. |
Aumentar únicamente el número de puestos no permanentes incrementaría aún más la enorme brecha que ya existe entre los miembros permanentes y no permanentes. | UN | والاكتفاء بزيادة عدد المقاعد غير الدائمة فحسب سيزيد من اتساع الفجوة الهائلة القائمة بالفعل بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
También existe, naturalmente, la posición alternativa presentada por el Movimiento No Alineado que consiste en que de momento se aumente únicamente el número de puestos no permanentes en caso de que no se llegue a ningún acuerdo con respecto a las otras categorías de miembros. | UN | وهناك إمكانية أخرى، بالطبع، وهي موقف " البديل الاحتياطي " لحركة عدم الانحياز، والذي يدعو إلى زيادة عدد المقاعد غير الدائمة فقط، في الوقت الحالي، إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن فئات العضوية اﻷخرى. |
Creemos que la ampliación del Consejo de Seguridad debe hacerse en ambas categorías, permanente y no permanente. Un aumento razonable del número de puestos no permanentes debe reflejar el carácter representativo del Consejo y hacer posible que un mayor número de Estados Miembros, incluidos los Estados pequeños, contribuyan a su labor. | UN | ونعتقد بأن توسيع مجلس الأمن ينبغي أن يشمل الفئتين، الدائمة وغير الدائمة، فزيادة معقولة في عدد المقاعد غير الدائمة ينبغي أن تصور الطابع التمثيلي للمجلس وأن تمكن عددا متناميا من الدول الأعضاء، بما فيها الدول الصغيرة، من الإسهام في عمل المجلس. |
No obstante, todavía no se ha alcanzado un acuerdo en cuanto a los detalles de esa ampliación en lo que respecta a la magnitud o a la categoría, esto es, si hay que aumentar el número de puestos no permanentes, permanentes o ambos. | UN | لكن ليس هناك اتفــاق بعد على تفاصيــل هذه الزيادة من حيث الحجم والفئة - أي ما إذا كانت ستجري زيادة عدد المقاعد غير الدائمة أو الدائمة أو كلتا الفئتين. |
Como miembro del Grupo de Estados de Europa oriental, que casi se ha duplicado desde 1991, Albania apoya la propuesta de que todo aumento en el número de puestos no permanentes del Consejo de Seguridad debe garantizar una mayor representación de ese grupo regional, con la inclusión de por lo menos un puesto no permanente adicional en el Consejo de Seguridad reformado. | UN | وألبانيا، بصفتها عضوا في مجموعة دول أوروبا الشرقية، التي تضاعف عددها مرتين تقريبا. منذ عام 1991، تؤيد الاقتراح القائل بأن أية زيادة في عدد المقاعد غير الدائمة في مجلس الأمن يجب أن يضمن زيادة تمثيل تلك المجموعة الإقليمية، بمنحها، على الأقل، مقعدا آخر غير دائم في مجلس الأمن المُصْلَح. |
Por este motivo, la propuesta que se ha presentado de aumentar sólo el número de puestos no permanentes no sería aceptable. | UN | ولهذا السبب، فإن الاقتراح المقدم من أجل زيادة فئة العضوية غير الدائمة فقط في المجلس هو اقتراح غير مقبول. |