"número de ratificaciones de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد التصديقات على
        
    • حالة التصديق على
        
    • عدد الدول التي صدقت على
        
    • عدد عمليات التصديق على
        
    • حالات التصديق على
        
    El número de ratificaciones de la Convención había aumentado de 136 a 150. UN وذكرت أن عدد التصديقات على الاتفاقية ارتفع من ١٣٦ إلى ١٥٠.
    El número de ratificaciones de la Convención había aumentado de 136 a 150. UN وذكرت أن عدد التصديقات على الاتفاقية ارتفع من ١٣٦ الى ١٥٠.
    La implementación del Plan ha supuesto un aumento del número de ratificaciones de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y su Protocolo adicional. UN وأوضحت أن تنفيذ الخطة أدّى إلى زيادة في عدد التصديقات على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولها الإضافي.
    Observando que sigue siendo insuficiente el número de ratificaciones de la Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud, de 1956, y del Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena, de 1949, UN وإذ تلاحظ أن حالة التصديق على الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام 1956، واتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير لعام 1949 لا تزال غير مرضية،
    A la vez que observamos con satisfacción el creciente número de ratificaciones de la Convención de Ottawa, también tratamos de apoyar otras actividades que promuevan la limitación y prohibición de las minas terrestres antipersonal que, aun siendo sólo medidas parciales, contribuyen al logro de nuestro verdadero objetivo de su total y final eliminación. UN وبينما نلاحظ مع الارتياح زيادة عدد الدول التي صدقت على اتفاقية أوتاوا فإننا نحاول أيضا أن نقدم الدعم لﻷنشطة اﻷخرى الرامية إلى الحد من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وحظر هذه اﻷلغام التي تساهم، وإن كان بخطوات جزئية فقط، في تحقيق هدفنا النهائي وهو إزالتها كليا ونهائيا.
    El motivo del escaso número de ratificaciones de la Convención es que esta se está considerando en un contexto equivocado. UN ويعزى انخفاض عدد التصديقات على الاتفاقية إلى أنه يجري النظر إليها في ضوء خاطئ.
    También deberá hacerse esfuerzos especiales para aumentar el número de ratificaciones de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares para que pueda entrar en vigor durante el presente Decenio. UN وبالمثل، يجب أن تبذل جهود خاصة لزيادة عدد التصديقات على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لكي يبدأ سريانها خلال العقد الحالي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Del mismo modo, tomamos nota de los adelantos registrados en lo que hace a la eliminación de las armas químicas, junto con el aumento del número de ratificaciones de la Convención sobre tales armas. UN وبالمثل، نحيط علما بأوجه التقدم المحرز في ما يتعلق بالقضاء على الأسلحة الكيميائية، إضافة إلى زيادة عدد التصديقات على اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    El gran problema con que se encuentra el Comité es la diferencia entre lo que se espera de él de acuerdo con el número de ratificaciones de la Convención y los recursos disponibles. UN 44 - وواصل كلامه قائلا إن المشكلة الرئيسية التي تواجهها اللجنة هي الفجوة بين ما هو متوقع أن تفعله في ضوء عدد التصديقات على الاتفاقية، والموارد المتاحة لها.
    Esa disposición fundamental es una norma de derecho internacional de carácter vinculante que se encuentra plenamente consolidada en el marco jurídico internacional, lo cual se refleja en el alto número de ratificaciones de la Convención, que en la actualidad ha alcanzado un total de 190 Estados partes. UN ويشكل هذا الحكم الأساسي قاعدة ملزمة من قواعد القانون الدولي أدمجت بالكامل ضمن الإطار القانوني الدولي، على نحو ما يتجلى في ارتفاع عدد التصديقات على هذه الاتفاقية، التي تبلغ حاليا 190 تصديقا.
    Se ha registrado un aumento constante del número de ratificaciones de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas, que ahora cuenta con 27 Estados partes. UN ٩٥٤ - وهناك زيادة مطردة في عدد التصديقات على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية حيث وصل اﻵن عدد الدول اﻷطراف الى ٢٧ دولة.
    El número de ratificaciones de la Convención es el indicador más alentador del compromiso de los Estados Miembros con el desarrollo y los derechos de las personas con discapacidad. UN 63 - إن عدد التصديقات على الاتفاقية مؤشر مشجع كل التشجيع على التزام الدول الأعضاء بقضايا التنمية وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación de los Estados Partes celebraron el aumento del número de ratificaciones de la Convención sobre las armas químicas e invitaron una vez más a los Estados que habían declarado ser poseedores de armas nucleares y que aún no habían ratificado la Convención, a que lo hicieran cuanto antes a fin de lograr una adhesión universal. UN ٤٣ - ورحب وزراء خارجية ورؤساء وفود الدول اﻷطراف بإزدياد عدد التصديقات على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ودعوا من جديد الدول المعلن أنها حائزة ﻷسلحة كيميائية التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وذلك بغرض تحقيق عالميتها.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación de los Estados partes en la Convención sobre Armas Químicas se congratularon del aumento del número de ratificaciones de la Convención e invitaron a los Estados declarados poseedores de armas químicas y a otros Estados que todavía no la habían ratificado a hacerlo lo antes posible con miras a lograr su universalidad. UN ١١١ - ورحب وزراء خارجية ورؤساء وفود الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية بتزايد عدد التصديقات على الاتفاقية ودعوا جميع الحائزين المعروفين لﻷسلحة الكيميائية والدول اﻷخرى التي لم تصدق بعد على الاتفاقية إلى التصديق عليها في أقرب وقت ممكن لتتحقق عالميتها.
    " e) número de ratificaciones de la Convención y de su Protocolo Facultativo, número de Estados partes que presentan a tiempo sus informes al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y número de informes examinados por el Comité; UN " (هـ) عدد التصديقات على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وعدد الدول الأطراف التي تقدم تقاريرها إلى لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في الوقت المناسب، وعدد التقارير التي تدرسها اللجنة.
    " e) número de ratificaciones de la Convención y de su Protocolo Facultativo, número de Estados partes que presentan a tiempo sus informes al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y número de informes examinados por el Comité. UN " (هـ) عدد التصديقات على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وعدد الدول الأطراف التي تقدم تقاريرها إلى لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في الوقت المناسب، وعدد التقارير التي تدرسها اللجنة.
    16. El enviado especial sobre delincuencia transnacional de Filipinas acogió con beneplácito el creciente número de ratificaciones de la Convención y sus Protocolos y destacó la importancia de la Conferencia de las Partes en cuanto a sentar las bases para una cooperación internacional intensificada contra la delincuencia organizada transnacional en los próximos años. UN 16- ورحّب مبعوث الفلبين الخاص لشؤون الجريمة عبر الوطنية بازدياد عدد التصديقات على الاتفاقية وبروتوكولاتها، وأبرز أهمية مؤتمر الأطراف في إرساء الأساس لتعاون دولي مكثف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في السنوات المقبلة.
    Observando también que sigue siendo insuficiente el número de ratificaciones de la Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud, de 1956, y del Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena, de 1949, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن حالة التصديق على الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام 1956 وعلى اتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير لعام 1949، لا تزال غير مرضية،
    Observando asimismo que sigue siendo insuficiente el número de ratificaciones de la Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud, de 1956, y del Convenio para la Represión de la Trata de Personas y de la Explotación de la Prostitución Ajena, de 1949, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن حالة التصديق على الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام 1956 وعلى اتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير لعام 1949، لا تزال غير مرضية،
    d) Europa y América del Norte. Es esta la región en la que más ha aumentado el número de ratificaciones de la Convención y de adhesiones a ella. UN )د( أوروبا وأمريكا الشمالية: شهدت هذه المنطقة أكبر زيادة في عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية وانضمت إليها.
    9. El Sr. Huhle dice que el Comité y los Estados partes tienen necesidad de cooperar para aumentar el número de ratificaciones de la Convención. UN 9- السيد هوهلي قال إن من الضروري أن تعمل اللجنة والدول الأطراف معاً لزيادة عدد عمليات التصديق على الاتفاقية.
    78. Nosotros, los Ministros de los Estados Partes en la Convención sobre las armas químicas, nos congratulamos del creciente número de ratificaciones de la Convención e invitamos a todos los Estados que aún no la han hecho a que la ratifiquen lo antes posible a fin de conferirle universalidad. UN 78- ونحن، وزراء الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، نرحب بالعدد المتزايد من حالات التصديق على الاتفاقية وندعو جميع الدول التي ما زالت لم تصدق عليها إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن بقصد تحقيق عالميتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more