"número de refugiados y desplazados internos" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد اللاجئين والمشردين داخلياً
        
    • عدد اللاجئين والمشردين داخليا
        
    • أعداد اللاجئين والمشردين داخليا
        
    • عدد المشردين داخليا واللاجئين
        
    • عدد من اللاجئين والمشردين داخلياً
        
    número de refugiados y desplazados internos que se benefician de la disponibilidad de combustible de calefacción en las instituciones especializadas. UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين يستفيدون من توفر وقود التدفئة في المؤسسات المتخصصة.
    número de refugiados y desplazados internos y duración de su estancia en los centros colectivos e instituciones especiales. UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً ومدة إقامتهم في المراكز الجماعية والمؤسسات الخاصة.
    número de refugiados y desplazados internos que reciben artículos de socorro o pequeños subsidios en efectivo. UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين تلقوا الدعم في شكل رزم من مواد الإغاثة أو المنح النقدية البسيطة.
    número de refugiados y desplazados internos que regresan en forma permanente UN عدد اللاجئين والمشردين داخليا والذين يعودون عودة دائمة
    número de refugiados y desplazados internos que regresan en forma permanente UN عدد اللاجئين والمشردين داخليا الذين يعودون عودة دائمة
    18. Expresa grave preocupación por el creciente número de refugiados y desplazados internos que se registra como resultado de la violencia imperante, que podría socavar la capacidad de los países vecinos para atender adecuadamente las necesidades humanitarias de los refugiados sirios; UN 18 - تعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد أعداد اللاجئين والمشردين داخليا نتيجة لاستمرار أعمال العنف، الأمر الذي قد يقوض قدرات البلدان المجاورة على توفير ما يكفي لتلبية الاحتياجات الإنسانية للاجئين السوريين؛
    Aumento del número de refugiados y desplazados internos que regresan a la zona temporal de seguridad y zonas adyacentes en las que se hayan removido las minas UN زيادة عدد المشردين داخليا واللاجئين العائدين إلى المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة التي أزيلت منها الألغام
    124. La República de Serbia es aún el país con mayor número de refugiados y desplazados internos de Europa. UN 124- لا تزال جمهورية صربيا بلداً يوجد فيه أعلى عدد من اللاجئين والمشردين داخلياً في أوروبا.
    número de refugiados y desplazados internos atendidos en el ámbito del programa médico. UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين تلقوا المساعدة في إطار البرامج الطبية.
    número de refugiados y desplazados internos con acceso a la educación, la salud y la asistencia humanitaria; UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين أُتيح لهم الوصول إلى التعليم والصحة والمساعدة الإنسانية؛
    número de refugiados y desplazados internos que reciben documentos de identificación y de viaje. UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين تلقوا بطاقات هوية ووثائق سفر.
    número de refugiados y desplazados internos que reciben asistencia de las consultorías. UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين تمت مساعدتهم من خلال المكاتب الاستشارية.
    El número de refugiados y desplazados internos disminuyó de 600.000 a comienzos de 2006 a 504.000 al final del año. UN ولقد انخفض عدد اللاجئين والمشردين داخلياً من 000 600 نسمة في بداية عام 2006 حيث وصل إلى 000 504 نسمة في نهاية السنة.
    El número de refugiados y desplazados internos en África ha alcanzado niveles preocupantes y la crisis en la República Árabe Siria sigue provocando el desplazamiento de millones de personas. UN وبلغ عدد اللاجئين والمشردين داخلياً في أفريقيا مستويات حرجة، ومازالت الأزمة في سورية تدفع نزوح وتشريد الملايين.
    Expresando seria preocupación por la escalada de violencia en la República Árabe Siria y por el creciente número de refugiados y desplazados internos que huyen de la violencia, y observando con satisfacción los esfuerzos de los países vecinos por dar acogida a los refugiados sirios, UN وإذ يُعرب عن بالغ قلقه حيال تصاعد العنف في الجمهورية العربية السورية وتنامي عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الفارين من العنف، وإذ يُرحب بجهود بلدان الجوار لاستضافة اللاجئين السوريين،
    Sin embargo, el número de refugiados y desplazados internos sigue aumentando. UN بيد أن عدد اللاجئين والمشردين داخليا ما زال في ارتفاع.
    El número de refugiados y desplazados internos disminuyó en África en gran medida gracias a la consolidación de la paz y la estabilidad en las zonas de origen de esas personas, lo cual hizo posible que se produjeran retornos. UN وقد انخفض عدد اللاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا، ويعود ذلك إلى حد كبير لتوطيد السلام والاستقرار في المناطق التي قدموا منها، الأمر الذي سمح بإجراء عمليات العودة.
    En 1993, el Consejo de Seguridad expresó preocupación por el desplazamiento de civiles de Nagorno-Karabaj en varias resoluciones, y la Asamblea General ha señalado que el número de refugiados y desplazados internos en Azerbaiyán ha superado el millón de personas, lo cual constituye una de las mayores poblaciones de personas desplazadas del mundo. UN وفي عام 1993، أعرب مجلس الأمن عن القلق إزاء تشريد المدنيين من ناغورني كاراباخ في عدة قرارات، وأشارت الجمعية العامة إلى أن عدد اللاجئين والمشردين داخليا في أذربيجان قد تجاوز المليون نسمة، مما جعل أذربيجان من البلدان التي تَعُدّ أعلى نسبة من السكان المشردين في العالم.
    El recrudecimiento de los conflictos y las crisis humanitarias en África no solo ha llevado a un incremento del número de refugiados y desplazados internos, sino también de los riesgos del reclutamiento forzado, la violencia sexual y por razón de género y los ataques selectivos contra civiles. UN 56 - لم يؤد تصاعد النزاع والأزمات الإنسانية في أفريقيا إلى زيادة عدد اللاجئين والمشردين داخليا فحسب، ولكنه أدى أيضا إلى مخاطر التجنيد القسري، والعنف الجنسي والجنساني، والهجمات التي تستهدف المدنيين.
    18. Expresa grave preocupación por el creciente número de refugiados y desplazados internos que se registra como resultado de la violencia imperante, que podría socavar la capacidad de los países vecinos para atender adecuadamente las necesidades humanitarias de los refugiados sirios; UN 18 - تعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد أعداد اللاجئين والمشردين داخليا نتيجة لاستمرار أعمال العنف، الأمر الذي قد يقوض قدرات البلدان المجاورة على توفير ما يكفي لتلبية الاحتياجات الإنسانية للاجئين السوريين؛
    En todos los casos, se desvió una parte desproporcionada de los ingresos nacionales, ya escasos, a las armas y los conflictos; el número de refugiados y desplazados internos aumentó a cifras sin precedentes, se desestabilizó a los Estados vecinos y la infraestructura social y física, que normalmente era frágil y débil, se deterioró constantemente. UN وفي كل حالة كان يتم تحويل قدر غير متكافئ من الإيرادات القومية، الشحيحة أصلا، لأغراض التسلح والصراع؛ وازدادت أعداد اللاجئين والمشردين داخليا فسجلت أرقاما لم يسبق لها مثيل؛ واضطربت الدول المجاورة وتزعزع استقرارها، وبدأت الهياكل الأساسية الاجتماعية والمادية، وهي هشة وضعيفة في أحسن أحوالها، تتدهور تدهورا حثيثا.
    4.2.2 Mayor número de refugiados y desplazados internos que abandonan voluntariamente los campamentos y regresan a sus hogares o se reasientan (2011/12: 178.589; 2012/13: 800.000; 2013/14: 1.000.000) UN 4-2-2 زيادة عدد المشردين داخليا واللاجئين الذين يغادرون المخيمات طواعية ويعودون إلى ديارهم أو يستوطنون في أماكن أخرى (2011/2012: 589 178؛ 2012/2013: 000 800؛ 2013/2014: 000 000 1)
    4.2.2 Mayor número de refugiados y desplazados internos que abandonan voluntariamente los campamentos y regresan a sus hogares o se reasientan (2012/13: 81.000; 2013/14: 1.000.000 2014/15: 200.000) UN 4-2-2 حدوث زيادة في عدد المشردين داخليا واللاجئين الذين يتركون المعسكرات طواعية ويعودون إلى ديارهم أو يستوطنون في أماكن أخرى (الفترة 2012/2013: 000 81؛ الفترة 2013/2014: 000 000 1؛ الفترة 2014/2015: 000 299)
    254. La República de Serbia es el país con el mayor número de refugiados y desplazados internos de Europa. UN 254- وجمهورية صربيا هي البلد الذي يضم أكبر عدد من اللاجئين والمشردين داخلياً في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more