Entre los Estados que respondieron afirmativamente, el número de solicitudes presentadas variaba entre 1 y 74, con un promedio de 18 solicitudes por Estado. | UN | ومن بين الدول التي فعلت ذلك، تراوح عدد الطلبات المقدمة من 1 الى 74 طلبا، حيث بلغ المتوسط ما مقداره 18 طلبا لكل دولة. |
Asimismo, en cada trimestre desde su creación se ha producido un incremento significativo en el número de solicitudes presentadas por los funcionarios a la Dependencia de Evaluación Interna. | UN | إضافة إلى ذلك، شهدت كل فترة ثلاثة أشهر مرت منذ إنشاء وحدة التقييم الإداري زيادة كبيرة في عدد الطلبات المقدمة من الموظفين إلى الوحدة. |
número de solicitudes presentadas en el período del que se informa | UN | عدد الطلبات المقدمة في الفترة المشمولة بالتقرير |
número de solicitudes presentadas en el período del que se informa | UN | عدد الطلبات المقدمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
c) Un aumento del número de solicitudes presentadas al Programa de Becas, Capacitación y Servicios de Asesoramiento sobre Desarme, así como una mayor representación de los Estados Miembros en el Programa y un mayor apoyo de los Estados Miembros al Programa de Becas sobre Desarme. | UN | (ج) زيادة أعداد المتقدمين للمشاركة في برامج الأمم المتحدة للزمالات الدراسية والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح، وكفالة توسيع نطاق تمثيل الدول الأعضاء في تلك البرامج وازدياد دعم الدول الأعضاء لبرنامج زمالات نزع السلاح. |
En relación con el principal motivo de inquietud del Frente POLISARIO, cual era el gran número de solicitudes presentadas a última hora, el Secretario General les había asegurado que la Comisión de Identificación era un órgano independiente que desempeñaría su mandato con imparcialidad, limpieza e integridad. | UN | ولدى تطرقه الى مبعث القلق الرئيسي لدى جبهة البوليساريو، أي ضخامة عدد الطلبات المقدمة في آخر لحظة، أكد اﻷمين العام للجبهة أن لجنة تحديد الهوية تتمتع بالاستقلالية، والحياد، واﻹنصاف والنزاهة. |
A efectos de planificación, se da por supuesto que la demanda se situará en torno al 5%, por exceso o por defecto, del número de solicitudes presentadas a lo largo de los cinco últimos años para obtener permisos de estacionamiento. | UN | ولأغراض تخطيطية، يفترض أن الطلب سيظل في حدود 5 في المائة أعلى أو أدنى من عدد الطلبات المقدمة للحصول على تصاريح لوقوف السيارات خلال السنوات الخمس الماضية. |
En noviembre de 2007 inició la segunda serie de proyectos y recibió 1.873 solicitudes de 137 países, lo que representó un aumento del 44% con respecto al número de solicitudes presentadas para la primera serie de proyectos. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، شرع الصندوق في جولته الثانية من المشاريع وتلقى 873 1 طلبا من 137 بلدا، أي زيادة قدرها 44 في المائة عن عدد الطلبات المقدمة في الجولة الأولى. |
En ese mismo período, el número de solicitudes presentadas en los países en que el ACNUR era responsable de la DCR aumentó el 30%, alcanzando la cifra de 80.000 solicitudes, lo que representaba del 12% del total mundial. | UN | وعلى مدى الفترة نفسها، ساهم عدد الطلبات المقدمة في بلدان كانت المفوضية مسؤولة فيها عن تحديد أوضاع اللاجئين في ارتفاع قدره 30 في المائة فوصل إلى 000 80 شخص، مما يمثل 12 في المائة من المجموع العالمي. |
Esa información debería incluir el número de solicitudes presentadas y el número de indemnizaciones y las sumas concedidas y efectivamente abonadas en cada caso. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المعلومات عدد الطلبات المقدمة وعدد الطلبات التي ووفِق عليها والمبالغ التي حُكِم بها والتي تم صرفها فعلاً في كل حالة. |
Esa información debería incluir el número de solicitudes presentadas y el número de indemnizaciones y las sumas concedidas y efectivamente abonadas en cada caso. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المعلومات عدد الطلبات المقدمة وعدد الطلبات التي ووفِق عليها والمبالغ التي حُكِم بها والتي تم صرفها فعلاً في كل حالة. |
Esa información debería incluir el número de solicitudes presentadas y el número de indemnizaciones y las sumas concedidas y efectivamente abonadas en cada caso. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المعلومات عدد الطلبات المقدمة وعدد الطلبات التي ووفِق عليها والمبالغ التي حُكِم بها والتي تم صرفها فعلاً في كل حالة. |
Esa información debería incluir el número de solicitudes presentadas y el número de indemnizaciones y las sumas concedidas y efectivamente abonadas en cada caso. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المعلومات عدد الطلبات المقدمة وعدد الطلبات التي حصلت على الموافقة والمبالغ التي حُكِم بها والتي تم صرفها فعلاً في كل حالة. |
Esa información debería incluir el número de solicitudes presentadas, el número de indemnizaciones otorgadas y las sumas concedidas y efectivamente abonadas en cada caso. Confesiones obtenidas bajo coacción | UN | وينبغي لهذه المعلومات أن تتضمن عدد الطلبات المقدمة وعدد الأشخاص الذين مُنحوا التعويض والمبالغ التي حكمت المحكمة بدفعها والمقدمة بالفعل في كل حالة. |
Esa información debería incluir el número de solicitudes presentadas y el número de indemnizaciones y las sumas concedidas y efectivamente abonadas en cada caso. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المعلومات عدد الطلبات المقدمة وعدد الطلبات التي حصلت على الموافقة والمبالغ التي حُكِم بها والتي صُرفت فعلاً في كل حالة. |
Esa información debería incluir el número de solicitudes presentadas, el número de indemnizaciones otorgadas y las sumas concedidas y efectivamente abonadas en cada caso. Confesiones obtenidas bajo coacción | UN | وينبغي لهذه المعلومات أن تتضمن عدد الطلبات المقدمة وعدد الأشخاص الذين مُنحوا التعويض والمبالغ التي حكمت المحكمة بدفعها والمقدمة بالفعل في كل حالة. |
Esa información debería incluir el número de solicitudes presentadas y el número de indemnizaciones y las sumas concedidas y efectivamente abonadas en cada caso. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المعلومات عدد الطلبات المقدمة وعدد الطلبات التي حصلت على الموافقة والمبالغ التي حُكِم بها والتي صُرفت فعلاً في كل حالة. |
Esa información debe incluir el número de solicitudes presentadas, de indemnizaciones otorgadas y las sumas concedidas y efectivamente abonadas en cada caso. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات عدد الطلبات المقدمة وعدد الأشخاص الذين مُنحوا التعويض والمبالغ التي حكمت المحكمة بدفعها والمقدمة بالفعل في كل حالة. |
Esa información debería incluir el número de solicitudes presentadas, de indemnizaciones otorgadas y las sumas concedidas y efectivamente abonadas en cada caso. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات عدد الطلبات المقدمة وعدد الأشخاص الذين مُنحوا التعويض والمبالغ التي حكمت المحكمة بدفعها والمقدمة بالفعل في كل حالة. |
c) Un aumento del número de solicitudes presentadas al Programa de Becas, Capacitación y Servicios de Asesoramiento sobre Desarme, así como una mayor representación de los Estados Miembros en el Programa y un mayor apoyo de los Estados Miembros al Programa de Becas sobre Desarme. | UN | (ج) زيادة أعداد المتقدمين للمشاركة في برامج الأمم المتحدة للزمالات الدراسية والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح، وكفالة توسيع نطاق تمثيل الدول الأعضاء في تلك البرامج وازدياد دعم الدول الأعضاء لبرنامج زمالات نزع السلاح. |
El número fue menor de lo previsto debido al menor número de solicitudes presentadas | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد المطالبات المقدمة |