"número de votantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد اﻷعضاء المصوتين
        
    • عدد الناخبين
        
    • عدد الأعضاء المقترعين
        
    • عدد المصوتين
        
    • عدد الممثلين المصوتين
        
    • عدد الأعضاء المشاركين في التصويت
        
    • عدد الممثلين الذين أدلوا بأصواتهم
        
    • عدد الممثلين المصوّتين
        
    • التصويت سوى
        
    • الإقبال على التصويت
        
    • عدد من الناخبين
        
    • عدد اﻷصوات المصوتين
        
    • عدد الأعضاء الذين أدلوا بأصواتهم
        
    • عدد الأعضاء الذين اشتركوا في التصويت
        
    • إقبال الناخبين
        
    Número de votantes: 169 UN عدد اﻷعضاء المصوتين: ١٦٩
    Número de votantes: 171 UN عدد اﻷعضاء المصوتين: ١٧١
    Número de votantes: 161 UN عدد اﻷعضاء المصوتين: ١٦١
    Cuadro 5 Número de electores inscritos y número de votantes en 1995 UN عدد الناخبين المسجلين وعدد الذين أدلوا بأصواتهم في عام 1995
    Número de votantes: 183 UN عدد الأعضاء المقترعين: 183
    El elevado número de votantes ha demostrado que existe una aspiración sincera de paz y de reconciliación nacional. UN وقد برهن ارتفاع عدد المصوتين على تطلع صادق لتحقيق السلام والمصالحة الوطنية.
    Número de votantes: 168 UN عدد اﻷعضاء المصوتين: ١٦٨
    Número de votantes: 159 UN عدد اﻷعضاء المصوتين: ١٥٩
    Número de votantes: 176 UN عدد اﻷعضاء المصوتين: ١٧٦
    Número de votantes: 175 UN عدد اﻷعضاء المصوتين: ١٧٥
    Número de votantes: 170 UN عدد اﻷعضاء المصوتين: ١٧٠
    Número de votantes: 173 UN عدد اﻷعضاء المصوتين: ١٧٣
    Número de votantes: 174 UN عدد اﻷعضاء المصوتين: ١٧٤
    Número de votantes: 152 UN عدد اﻷعضاء المصوتين: ١٥٢
    Número de votantes: 172 UN عدد اﻷعضاء المصوتين: ١٧٢
    Número de votantes: 157 UN عدد اﻷعضاء المصوتين: ١٥٧
    Número de votantes: 165 UN عدد اﻷعضاء المصوتين: ١٦٥
    Este resultado imprevisto indica lo que podría obtenerse mediante una campaña masiva para aumentar el número de votantes inscritos. UN وتشير هذه النتيجة غير المتوقعة إلى ما كان يمكن تحقيقه لو بذلت جهود هائلة لزيادة عدد الناخبين المسجلين.
    La Comisión Nacional de Elecciones determinará el número de diputados a la Asamblea que deberán ser elegidos por cada distrito, en proporción al número de votantes inscritos. UN وستحدد لجنة الانتخابات الوطنية عدد النواب الذين سينتخبون للجمعية من كل إقليم بنسبة عدد الناخبين المسجلين.
    Número de votantes: 174 UN عدد الأعضاء المقترعين: 174
    Así mismo, el número de votantes ha visto un notable incremento. UN كما زاد عدد المصوتين للنساء بشكل واضح عن السابق.
    Número de votantes: : 40 UN عدد الممثلين المصوتين 40
    Número de votantes: 188 UN عدد الأعضاء المشاركين في التصويت: 188
    Número de votantes: 87 UN عدد الممثلين الذين أدلوا بأصواتهم: ٨٧
    Número de votantes: 189 UN عدد الممثلين المصوّتين: 189
    El resultado se consideró inválido al ser el número de votantes inferior al 50% del electorado. UN واعتبرت النتيجة لاغية لأنه لم يشترك في التصويت سوى أقل من 50 في المائة من مجموع الناخبين.
    En el día de la votación generalmente reinó la calma, si bien el número de votantes fue bajo debido al boicot del partido de oposición, el Congreso por el Cambio Democrático (CCD). UN وكان يوم التصويت هادئا عموما، على الرغم من أن الإقبال على التصويت كان منخفضا بسبب مقاطعة حزب المعارضة، المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي.
    En enero de 2009, los iraquíes acudieron a las urnas para participar en las elecciones provinciales, un acontecimiento marcado por un aumento del número de votantes registrados con respecto a las elecciones anteriores, un 51% de participación y un nivel bajo de votos nulos. UN ذهب العراقيون في كانون الثاني/يناير 2009 إلى مراكز الاقتراع من أجل الانتخابات على مستوى المحافظات. ومن معالم هذا الحدث وجود عدد من الناخبين المسجلين أكثر من الانتخابات السابقة، فبلغت نسبة المشاركة 51 في المائة، كما كانت نسبة الأصوات اللاغية منخفضة.
    Número de votantes: 168 UN عدد اﻷصوات المصوتين: ١٦٨
    Número de votantes: 161 UN عدد الأعضاء الذين أدلوا بأصواتهم 161
    Número de votantes: 184 UN عدد الأعضاء الذين اشتركوا في التصويت 184
    En primer lugar, las amenazas a la seguridad podrían reducir el número de votantes en muchas zonas. UN فبادئ ذي بدء، يمكن أن تحد التهديدات الأمنية من إقبال الناخبين في كثير من المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more