"número importante" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد كبير
        
    • عدد هام
        
    • عدد مهم
        
    • أن كماً لا يستهان
        
    • كتلة أساسية هامة
        
    • عدد لا يستهان
        
    En los siete años transcurridos desde 1988 hasta el presente se iniciaron 16 operaciones, de las cuales continúa un número importante. UN وفي اﻷعوام السبعة من عام ١٩٨٨ وحتى هذا اليوم، بُديت ١٦ عملية وما زال عدد كبير منها مستمرا.
    También se dispone a participar en el foro de Moscú un número importante de representantes de organizaciones no gubernamentales y círculos académicos. UN كما يعتزم عدد كبير من الممثلين من المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية أن يشاركوا مشاركة نشطة في محفل موسكو.
    Es el resultado del consenso entre un número importante y calificado de expertos, a quienes he tenido el honor de coordinar en los últimos meses. UN فهو نتاج توافق الآراء بين عدد كبير من الخبراء البارزين الذين كان لي شرف التنسيق بينهم على مدى الأشهر القليلة الماضية.
    Desgraciadamente, con la apertura de la cárcel se produjo un número importante de nuevas detenciones. UN ومن المؤسف أنه مع افتتاح السجن وفد إليه عدد كبير من المحتجزين الجدد.
    Los nuevos yacimientos descubiertos en Gbarpolu y Nimba provocaron recientemente el traslado a esas zonas de un número importante de especuladores. UN ولقد أدت كميات الماسة المكتشفة مؤخرا في مديريتي غباربولو ونيمبا إلى تحرك عدد كبير من المضاربين إلى المنطقتين.
    Un número importante de países asociados, sobre todo en África, pertenecen a la categoría de países menos desarrollados. UN وهناك عدد كبير من البلدان الشريكة، وخصوصا في أفريقيا، تندرج في فئة أقل البلدان نموا.
    Lo que es más, un número importante de personas afectadas recibe el tratamiento necesario, lo que les permite llevar una vida productiva. UN والأهم من ذلك كله، يتم تقديم العلاج الضروري إلى عدد كبير من الأشخاص، وبالتالي تمكينهم من العيش حياة مثمرة.
    Un número importante de casos se demora meses, y hasta años, ante los tribunales de apelación y el Tribunal Supremo. UN ويتأخر النظر في عدد كبير من القضايا طيلة أشهر، بل سنوات أحياناً، في محكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
    28. Durante el período que se examina se han producido un número importante de movimientos de repatriación voluntaria. UN ٨٢ ـ وخلال الفترة المستعرضة تحقق عدد كبير من حالات العودة الطوعية الى الوطن.
    28. Durante el período que se examina se han producido un número importante de movimientos de repatriación voluntaria. UN ٨٢ ـ وخلال الفترة المستعرضة تحقق عدد كبير من حالات العودة الطوعية الى الوطن.
    Al respecto, también queremos apelar a la comunidad internacional para que considere activa y urgentemente la solicitud de que se asigne un número importante de supervisores electorales a Sudáfrica. UN وفي هذا الصدد، نريد أيضا أن نناشد المجتمع الدولي أن يدرس بطريقة نشطة وعاجلة الطلب الخاص بتوفيــــر عدد كبير من مراقبي الانتخابات في جنوب افريقيا.
    Especialmente un número importante de denuncias que parecen guardar una estrecha relación con la campaña electoral. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على عدد كبير من الشكاوى التي بيدو أنها ترتبط ارتباطا وثيقا بالحملة الانتخابية.
    En las últimas semanas ha llegado un número importante de tropas adicionales. UN ووصل إلى رواندا عدد كبير من القوات اﻹضافية خلال اﻷسابيع القليلة الماضية.
    Con respecto a Ucrania, celebramos el retiro de un número importante de ojivas nucleares, entregadas a Rusia. UN وفيما يتعلق باوكرانيا، فإننا نرحب بسحب عدد كبير من الرؤوس الحربية النووية الى روسيا.
    Por otra parte, un número importante de cursillistas pasan por 31 institutos y escuelas nacionales especializadas. UN وبالاضافة الى ذلك، هناك عدد كبير من المتدربين الذين يتلقون التدريب في ١٣ معهدا ومدرسة وطنية متخصصة.
    Es probable que la aprobación del envío de suero salve un número importante de vidas. UN ويحتمل أن تؤدي الموافقة على شحن المصل المضاد إلى إنقاذ حياة عدد كبير من البشر.
    En las últimas semanas ha llegado un número importante de tropas adicionales. UN ووصل إلى رواندا عدد كبير من القوات اﻹضافية خلال اﻷسابيع القليلة الماضية.
    En particular, El Salvador cuenta con un número importante de organizaciones no gubernamentales que se han ocupado tradicionalmente de la defensa de los derechos humanos. UN ومن الجدير بالذكر أنه يوجد في السلفادور عدد كبير من المنظمات غير الحكومية التي اهتمت تقليديا بالدفاع عن حقوق الانسان.
    Un número importante de miembros de la Asamblea planteó objeciones, pero la práctica no se ha corregido aún. UN وأبدى عدد هام من أعضاء الجمعية اعتراضات، لكن لم يتم حتى الآن تصحيح هذه الممارسة.
    Cada una de esas actividades dio como resultado un número importante de acuerdos bilaterales de cooperación técnica entre los países en desarrollo que participaron en ella. UN وأسفرت كل عملية منها عن إبرام عدد مهم من اتفاقات التعاون التقني الثنائي بين الدول النامية المشاركة.
    Las estimaciones se basan en un marco socioeconómico favorable y con un número importante de actividades de I+D ya realizadas en el país u otros lugares. UN وهي تستند إلى وجود إطار اجتماعي واقتصادي ملائم، وإلى أن كماً لا يستهان به من البحوث التطويرية قد تم بالفعل إنجازه في الداخل أو في الخارج.
    Un número importante de mujeres en todos los componentes de las operaciones de mantenimiento de la paz, en particular en los niveles de adopción de decisiones, ampliaría las perspectivas y aportaría una nueva dinámica al proceso de pacificación. UN إذ أن وجود كتلة أساسية هامة من النساء في جميع عناصر عمليات حفظ السلام، وخاصة في مستويات صنع القرار سيوسع اﻵفاق ويدخل دينامية جديدة في عملية بناء السلام.
    Un número importante de reclamantes se dedicaba a la industria de servicios, principalmente en la esfera de construcción y la ingeniería, los servicios jurídicos y financieros, la medicina, el transporte, los viajes y otros servicios conexos. UN وثمة عدد لا يستهان به من أصحاب المطالبات كانوا يعملون في صناعة الخدمات، حيث يقدمون خدمات في مجالات كالبناء والهندسة، وخدمات قانونية ومالية وطبية وخدمات النقل والسفر والخدمات المتصلة بالسفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more