"nacional a este" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحلي في هذا
        
    • الوطنية في هذا
        
    • الوطني في هذا
        
    • وطنية في هذا
        
    • الداخلي في هذا
        
    • الوطنية لهذا
        
    :: Cualquier impedimento que se suscite con arreglo a su legislación nacional a este respecto y las medidas adoptadas para afrontarlo. UN :: المعوقات القائمة في القانون المحلي في هذا السياق والخطوات المتخذة لمعالجتها.
    :: Cualquier impedimento que se suscite con arreglo a su legislación nacional a este respecto y las medidas adoptadas para afrontarlo. UN :: المعوقات القائمة في القانون المحلي في هذا السياق والخطوات المتخذة لمعالجتها.
    Además, debería haber mayor apoyo a las organizaciones internacionales para permitirles mejorar su capacidad nacional a este respecto. UN وعلاوة على هذا، يجب توفير مساندة متزايدة للمنظمات الدولية حتــى تتمكن من تحسين القدرات الوطنية في هذا الشأن.
    En 1997, se enmendaron las reglamentaciones de Seguro nacional a este respecto y se eliminó la disposición con arreglo a la cual funcionaba esa política. UN لذلك عُدِّلت في سنة 1997 لوائح التأمين الوطني في هذا الخصوص، وألغي النص الذي طبقت بموجبه سياسة الخصم تِلك.
    El Ministerio de la Mujer, el Niño y Bienestar Social ha tomado la delantera en la formulación de una política nacional a este respecto. UN وقد اضطلعت وزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي بدور قيادي في وضع سياسة وطنية في هذا الصدد.
    :: Cualquier impedimento que se suscite con arreglo a su legislación nacional a este respecto y las medidas adoptadas para afrontarlo. UN :: أي عقبة قائمة في تشريعكم الداخلي في هذا السياق والتدابير المتخذة لمعالجة هذه المشاكل.
    Al igual que los países Partes de África deberían dedicar una mayor parte de su presupuesto nacional a este fin, los países Partes desarrollados deberían integrar esta prioridad como orientación para la disposición de recursos nuevos y adicionales en la futura asignación de la asistencia oficial al desarrollo (OAD). UN ومع أنه ينبغي للبلدان الأفريقية الأطراف أن تخصص حصة أكبر من ميزانياتها الوطنية لهذا المجال، فانه ينبغي للبلدان الأطراف المتقدمة العمل على دمج هذه الأولوية من أجل توجيه اعتماد موارد جديدة واضافية في المخصصات التي تُرصد مستقبلا لأجل المساعدة الانمائية الرسمية.
    :: Cualquier impedimento que se suscite con arreglo a su legislación nacional a este respecto y las medidas adoptadas para afrontarlo. UN :: المعوقات القائمة في القانون المحلي في هذا السياق والخطوات المتخذة لمعالجتها.
    :: Cualquier impedimento que se suscite con arreglo a su legislación nacional a este respecto y las medidas adoptadas para afrontarlo. UN :: المعوقات القائمة في القانون المحلي في هذا السياق والخطوات المتخذة لمعالجتها.
    :: Cualquier impedimento que se suscite con arreglo a su legislación nacional a este respecto y las medidas adoptadas para afrontarlo. UN :: المعوقات القائمة في القانون المحلي في هذا السياق والخطوات المتخذة لمعالجتها.
    :: Cualquier impedimento que se suscite con arreglo a su legislación nacional a este respecto y las medidas adoptadas para afrontarlo. UN :: المعوقات القائمة في القانون المحلي في هذا السياق والخطوات المتخذة لمعالجتها.
    :: Cualquier impedimento que exista con arreglo a su legislación nacional a este respecto y las medidas adoptadas para afrontarlo. UN :: هل توجد أية عراقيل تعترض قانونكم المحلي في هذا السياق وما هي الخطوات المتخذة لتذليل تلك العراقيل.
    :: Cualquier impedimento que se suscite con arreglo a su legislación nacional a este respecto y las medidas adoptadas para afrontarlo. UN :: المعوقات القائمة في قانونكم المحلي في هذا السياق والخطوات المتخذة لإزالتها.
    Expresa su reconocimiento por los esfuerzos sucesivos y persistentes del Presidente de la República de Tayikistán y de los encargados de la Comisión de Reconciliación nacional a este respecto. UN ويعرب عن تقديره للجهود المتتالية والدؤوبة التي بذلها رئيس جمهورية طاجيكستان ورئاسة لجنة المصالحة الوطنية في هذا الصدد.
    Expresa su reconocimiento por los esfuerzos sucesivos y persistentes del Presidente de la República de Tayikistán y de los encargados de la Comisión de Reconciliación nacional a este respecto. UN ويعرب عن تقديره للجهود المتتالية والدؤوبة التي بذلها رئيس جمهورية طاجيكستان ورئاسة لجنة المصالحة الوطنية في هذا الصدد.
    Mi país está evaluando su contribución nacional a este Fondo. UN ويقوم بلدي حاليا بتقييم مساهمته الوطنية في هذا الصندوق.
    :: Cualquier impedimento que se suscite con arreglo a su legislación nacional a este respecto y las medidas adoptadas para afrontarlo. UN :: أي عائـق يطرأ فيما يتعلق بالتشريع الوطني في هذا الشأن، والتدابير المتخذة لمواجهتـه.
    :: Cualquier impedimento que se suscite con arreglo a su legislación nacional a este respecto y las medidas adoptadas para afrontarlo. UN :: أي مانع من الموانع قد ينشأ نتيجة لتشريعكم الوطني في هذا الصدد، والتدابير المتخذة لمعالجته.
    :: Cualquier impedimento que se suscite con arreglo a su legislación nacional a este respecto y las medidas adoptadas para afrontarlo. UN - ما هي العقبات المصادفة في تطبيق تشريعكم الوطني في هذا المجال والتدابير المتخذة لتذليلها؟
    El Ministerio de la Mujer, el Niño y Bienestar Social está a la cabeza de la formulación de una política nacional a este respecto. UN وتضطلع وزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي بدور قيادي في وضع سياسة وطنية في هذا المضمار.
    Se prestaba especial atención a la cuestión de la prevención y erradicación de la violencia en el hogar y la violencia contra la mujer en el Programa de Gobierno para 2005-2008, habiéndose aprobado una estrategia nacional a este respecto. UN وأولي اهتمام خاص في البرنامج الحكومي للفترة 2005-2008 لمسألة منع ومكافحة العنف المنزلي والعنف المرتكب ضد المرأة، واعتُمدت استراتيجية وطنية في هذا الصدد.
    :: Cualquier impedimento que se suscite con arreglo a su legislación nacional a este respecto y las medidas adoptadas para afrontarlo. UN :: العقبات الماثلة في قانونكم الداخلي في هذا السياق والتدابير المتخذة لحل هذه المشاكل.
    Mientras que los países Partes de ALC deberían dedicar una proporción más elevada de su presupuesto nacional a este fin, se invitó a los países Partes desarrollados a que integraran esta prioridad en la asignación de recursos nuevos y adicionales de las próximas asignaciones de la AOD. UN وفي حين ينبغي للبلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي أن تخصص نسبة أعلى في ميزانياتها الوطنية لهذا الغرض، فقد دعيت البلدان الأطراف المتقدمة إلى مراعاة هذه الأولوية لدى توفير موارد جديدة وإضافية في إطار مخصصات المساعدة الإنمائية الرسمية المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more