"nacional a la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطنية في تحقيق
        
    • الوطني إلى
        
    • وطني إلى
        
    • الوطنية لمواجهة
        
    • على الصعيد الوطني على
        
    • الوطنية المرخص لها
        
    • الوطنية لمسألة
        
    2. Contribución nacional a la meta UN المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف
    2. Contribución nacional a la meta UN المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف
    Número de países Partes afectados que establecieron un marco de inversión integrado: contribución nacional a la meta (Europa Central y Oriental) UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة التي وضعت أطر استثمار متكاملةً - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (أوروبا الوسطى والشرقية)
    En otras palabras, en el mundo actual existe la tendencia incipiente hacia la transición gradual de la seguridad nacional a la seguridad humana. UN وبعبارة أخرى، يبزغ في عالم اليوم اتجاه صوب تحول تدريجي من اﻷمن الوطني إلى اﻷمن البشري.
    Se propone reasignar un puesto de funcionario nacional a la Sección de Servicios de Idiomas. UN ومن المقترح نقل منصب موظف وطني إلى قسم خدمات اللغات.
    En julio de 2008, el Gobierno adoptó la Respuesta nacional a la violencia por motivos de género. UN 133- وفي تموز/يوليه 2008، اعتمدت الحكومة الاستجابة الوطنية لمواجهة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    118 quater. [Convenido] Garantizar el acceso a nivel nacional a la información ambiental y las actuaciones judiciales y administrativas en asuntos del medio ambiente, así como la participación del público en la adopción de decisiones de modo de impulsar la aplicación del principio 10 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, teniendo plenamente presentes los principios 5, 7 y 11 de esa Declaración. UN 119 مكررا ثالثا - [متفق عليه] كفالة الحصول على الصعيد الوطني على المعلومات البيئية واتخاذ الإجراءات القضائية والإدارية في المسائل البيئية، وكذلك كفالة مشاركة الجمهور في صنع القرار من أجل تعزيز المبدأ رقم 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، مع المراعاة الكاملة للمبادئ 5 و 7 و 11 من الإعلان.
    En lo que respecta a la contribución nacional a la meta, el MM señaló que estaba aplicando medidas concretas para aumentar la participación de las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de ciencia y tecnología en los marcos de inversión. UN وفيما يخص المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف، أشارت الآلية العالمية إلى أنها تتخذ تدابير ملموسة لزيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في أطر الاستثمار.
    Esta tendencia confirma la afirmación hecha por el MM sobre la contribución nacional a la meta, en que declaró que estaba poniendo en marcha medidas concretas para aumentar la participación de las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de ciencia y tecnología en los marcos de inversión. UN ويؤكد هذا الاتجاه البيانُ الذي أدلت به الآلية العالمية بشأن المساهمة الوطنية في تحقيق هذا الهدف والذي تذكر فيه أنها بصدد اتخاذ تدابير ملموسة لزيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في أطر الاستثمار.
    Cuadro 16 Situación de las iniciativas sinérgicas - contribución nacional a la meta UN حالة المبادرات التآزرية - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (من منظور عالمي)
    Sistemas de vigilancia de la desertificación y la degradación de las tierras y la sequía - contribución nacional a la meta (en todo el mundo) UN نظم رصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (المنظور العالمي)
    Sistemas de vigilancia de la desertificación y la degradación de las tierras y la sequía - contribución nacional a la meta (África) UN نظم رصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (أفريقيا)
    y la sequía - contribución nacional a la meta (Asia) UN نظم رصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (آسيا)
    y la sequía - contribución nacional a la meta (América Latina y el Caribe) UN نظم رصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي)
    y la sequía - contribución nacional a la meta (Mediterráneo Norte) UN نظم رصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (شمال البحر المتوسط)
    y la sequía - contribución nacional a la meta (Europa Central y Oriental) UN نظم رصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (أوروبا الوسطى والشرقية)
    integrado: contribución nacional a la meta (a nivel mundial) UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة التي وضعت أطر استثمار متكاملة - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (المستوى العالمي)
    Delegado nacional a la Comisión Permanente del Pacífico Sur (1956). UN عضو الوفد الوطني إلى اللجنة الدائمة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ ١٩٥٦.
    - Miembro de la delegación del Consejo Consultivo nacional a la Conferencia de la Unión Interparlamentaria, Nueva Delhi, abril de 1993 UN - عضو وفد المجلس الاستشاري الوطني إلى مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي الذي عُقد في نيودلهي في نيسان/أبريل 1993
    1 P-3 y 1 Oficial nacional a la recién creada Dependencia de Coherencia de la Ayuda (párr. 98 a)) UN 1 ف-3 ووظيفة موظف فني وطني إلى الوحدة المعنية باتساق المعونة المنشأة حديثاً (الفقرة 98 (أ))
    El acceso fácil a armas y municiones ilegales y su relación con el comercio de narcóticos constituyen una carga innecesaria para la estructura socioeconómica de muchos gobiernos, incluido el de Jamaica, ocasionando la desviación de los escasos recursos de nuestro presupuesto nacional a la gestión de sus atroces consecuencias, causando un retraso en los niveles de crecimiento y desarrollo. UN إن سهولة الحصول على الأسلحة غير المشروعة والذخائر وصلتها بتجارة المخدرات تضع عبئا لا حاجة إليه على عاتق الهياكل الاجتماعية والاقتصادية للعديد من الحكومات، بما فيها جامايكا، مما ينتج عنه تحويل الموارد الشحيحة من ميزانياتنا الوطنية لمواجهة الآثار الشّالة والمستويات المتدنية جدا للنمو والتنمية.
    c) Facilitación del acceso nacional a la financiación de la lucha contra el cambio climático y evaluación y promoción a escala mundial de los mecanismos innovadores de financiación que hayan surtido efecto UN (ج) يجري، على النطاق العالمي، تيسير الحصول على الصعيد الوطني على التمويل الخاص بتغير المناخ، كما يجري تقييم وتشجيع آليات التمويل المبتكرة الناجحة.
    Las 15 empresas de la Televisión Independiente, la empresa que opera bajo licencia y proporciona televisión nacional a la hora del desayuno (GMTV), el canal 4 y el canal 5 tienen declaraciones normativas sobre igualdad de oportunidades y cuentan con disposiciones para supervisar la eficacia de sus políticas, por ejemplo en respuestas a las ofertas de empleo y los nombramientos. UN ولدى كل من محطات التلفزيون المستقلة الخمس عشرة ومحطة GMTV )الشركة الوطنية المرخص لها بتقديم برامج تلفزيونية صباحية(، والقناة ٤ والقناة ٥ سياسات عامة في مجال تكافؤ الفرص وترتيبات جاهزة لرصد فعالية هذه السياسات، ويكمن مثال ذلك في الاستجابات لﻹعلانات عن الوظائف والتعيينات.
    Recomienda que el Estado Parte preste atención en el plan de acción nacional a la cuestión de la protección de los niños afectados por los conflictos armados. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تولي الاهتمام في خطة العمل الوطنية لمسألة حماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more