"nacional contra el blanqueo de dinero" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطنية لمكافحة غسل الأموال
        
    • وطنية لمكافحة غسل الأموال
        
    La Comisión Nacional contra el Blanqueo de Dinero y la Dependencia de Inteligencia Financiera han participado en un amplio programa de formación de las instituciones financieras y las empresas pertinentes para asegurar que éstas cumplen sus obligaciones legales. UN وتشارك اللجنة الوطنية لمكافحة غسل الأموال ووحدة الاستخبارات المالية في برنامج واسع لتدريب المؤسسات المالية والأعمال التجارية المتصلة بها لكفالة وفائها بالتزاماتها بموجب التشريعات.
    También se ha establecido el Comité Nacional contra el Blanqueo de Dinero, integrado por los organismos nacionales pertinentes, para que formule políticas y estrategias sobre medidas para combatir las actividades de blanqueo de dinero. UN وقد تشكلت أيضا اللجنة الوطنية لمكافحة غسل الأموال من الوكالات الوطنية ذات الصلة لكي تضع سياسات واستراتيجيات بشأن تدابير مكافحة أنشطة غسل الأموال.
    el punto 5 de la respuesta al apartado b) del párrafo 2. El Comité de Coordinación Nacional contra el Blanqueo de Dinero no dicta directrices relativas al blanqueo de dinero o la financiación del terrorismo. UN 1 - لا تصدر لجنة التنسيق الوطنية لمكافحة غسل الأموال مبادئ توجيهية بشأن مكافحة غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    En relación con la investigación de la financiación del terrorismo, se ha creado el Comité de Coordinación Nacional contra el Blanqueo de Dinero para facilitar la cooperación y la coordinación interinstitucionales. UN وفي ما يتعلق بتعقب مصادر تمويل الإرهاب، تأسست لجنة التنسيق الوطنية لمكافحة غسل الأموال من أجل تسهيل التعاون والتنسيق المشترك بين الوكالات.
    Un Estado parte había creado un comité coordinador Nacional contra el Blanqueo de Dinero, que coordinaba la elaboración de la política y las medidas de lucha contra el blanqueo de dinero. UN وأنشأت دولة طرف لجنة تنسيق وطنية لمكافحة غسل الأموال تتولى تنسيق وضع سياسة وإجراءات لمكافحة غسل الأموال.
    Veinte instituciones públicas habían puesto en práctica la estrategia Nacional contra el Blanqueo de Dinero por conducto de un plan de acción para el período 2014-2017. UN وقال إن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة غسل الأموال تطبقها عشرون مؤسسة عامة من خلال خطة عمل للفترة 2014-2017.
    Asimismo, el objetivo 20 de la Estrategia Nacional contra el Blanqueo de Dinero se propone introducir procedimientos administrativos para congelar activos ilícitos, lo que permitirá dar una respuesta más ágil a las transacciones financieras sospechosas. UN وفضلا عن ذلك، فإن الهدف 20 من الاستراتيجية الوطنية لمكافحة غسل الأموال يرمي إلى اتخاذ إجراءات إدارية لتجميد الأصول غير المشروعة، مما سيتيح التصرف السريع مع المعاملات المالية المشتبه فيها().
    En opinión del Brasil, el logro del objetivo 20 de la Estrategia Nacional contra el Blanqueo de Dinero redundará en beneficio del establecimiento de las medidas citadas en la pregunta 1.10. UN تدرك البرازيل أن بلوغ الهدف 20 من الاستراتيجية الوطنية لمكافحة غسل الأموال سيكون مناسبا لاتخاذ التدابير المشار إليها في السؤال 1-10.
    En relación con esta cuestión, véase en la respuesta facilitada a la pregunta 1.1 la información relativa al establecimiento de la Estrategia Nacional contra el Blanqueo de Dinero durante el año 2004 y de la Dirección de Represión de Delitos Informáticos. UN بالإشارة إلى هذا السؤال، يُرجى الرجوع إلى إنشاء الاستراتيجية الوطنية لمكافحة غسل الأموال لعام 2004 وإدارة استرداد الأصول والتعاون القانوني الدولي المتبادل، وفقا للإجابة عن السؤال 1-1.
    El Gobierno también ha creado un Comité Nacional contra el Blanqueo de Dinero, formado por representantes del Ministerio del Interior, el Ministerio de Finanzas y el Departamento de Aduanas. UN 155 - وأنشأت الحكومة أيضا اللجنة الوطنية لمكافحة غسل الأموال التي تضم ممثلين لوزارة الداخلية ووزارة المالية وإدارة الجمارك.
    1.1.1 El Gobierno del Brasil coordina las actividades de esos organismos por conducto de la Estrategia Nacional contra el Blanqueo de Dinero (ENCLA) en lo relativo al año 2004 (véase el documento anexo). UN 1-1-1 تُنسق الحكومة البرازيلية الإجراءات التي تتخذها هذه الوكالات من خلال الاستراتيجية الوطنية لمكافحة غسل الأموال للعام 2004 (انظر الوثيقة المرفقة).
    a) Los gobiernos que aún no lo hubieran hecho deberían aplicar plenamente su legislación Nacional contra el Blanqueo de Dinero y tomar medidas para asegurarse de que sus leyes abarcaran todos los delitos graves; UN (أ) أن تنفذ الحكومات استراتيجياتها الوطنية لمكافحة غسل الأموال تنفيذا تاما إن لم تكن قد نفذتها بعد، وأن تتخذ خطوات تضمن تغطية قوانينها لجميع أشكال الجرائم الخطيرة؛
    Además, el Comité Nacional contra el Blanqueo de Dinero ha trabajado en estrecho contacto con los órganos industriales pertinentes y con otras personas con el fin de elaborar y aplicar un plan nacional de acción que permita a las Bermudas cumplir de manera significativa con las normas internacionales relacionadas con la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN 72 - وتتعاون اللجنة الوطنية لمكافحة غسل الأموال تعاونا وثيقا مع الهيئات الصناعية ذات الصلة ومع أشخاص آخرين في وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لتمكين برمودا من الامتثال بدرجة كبيرة للمعايير الدولية المتعلقة بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    El Comité contra el Terrorismo agradecería recibir una copia de las directrices, si existen, dictadas por el Comité de Coordinación Nacional contra el Blanqueo de Dinero, así como información sobre la consecución de los objetivos mencionados en la página 14 del informe complementario, concretamente UN ستقدر لجنة مكافحة الإرهاب تلقيها لنسخة من المبادئ التوجيهية، إن وُجدت، التي أصدرتها لجنة التنسيق الوطنية لمكافحة غسل الأموال وتقرير مرحلي عن الأهداف الوارد ذكرها في البند 5 من التقرير التكميلي ردا على الفقرة الفرعية 2 (ب) (الصفحة 14).
    La Oficina de Gestión Integrada para Prevenir y Combatir el Blanqueo de Dinero (GGI-LD) está preparando un proyecto de enmienda a la ley 9618/98 (en la que se tipifica el delito de blanqueo de dinero) que se inscribe dentro del objetivo 20 de la Estrategia Nacional contra el Blanqueo de Dinero (ENCLA), detallado a continuación: UN وفي إطار " الهدف 20 من الإستراتيجية الوطنية لمكافحة غسل الأموال " (ENCLA2004) - انظر النص أدناه - يقوم ديوان الإدارة المتكاملة ومكافحة غسل الأموال (GGI-LD) بصياغة مشروع قانون جديد، يُعدل القانون 9618/98 (الذي يجرم غسل الأموال).
    La legislación Nacional contra el Blanqueo de Dinero y la financiación del terrorismo también se ha aprobado recientemente a fin de reforzar la histórica legislación nacional sobre el terrorismo, la Ley de seguridad humana. UN كما اعتُمدت مؤخرا تشريعات وطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب من أجل تعزيز القانون المميز للبلد بشأن الإرهاب، ألا وهو قانون الأمن البشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more