"nacional de acción de derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • عمل وطنية لحقوق الإنسان
        
    • العمل الوطنيتين بشأن حقوق الإنسان
        
    • عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان
        
    • عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان
        
    • عمل وطنية في ميدان حقوق الإنسان
        
    • العمل الوطنية الجديدة لحقوق الإنسان
        
    Tomó nota del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. UN ولاحظ الاتحاد الروسي خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Tomó nota de que la Defensoría del Pueblo tenía la misión de hacer respetar y promover los derechos humanos y difundir su conocimiento, así como de ejecutar el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. UN ولاحظت أن مكتب أمين المظالم مكلَّف بإنفاذ حقوق الإنسان وبتعزيزها ونشرها، وبتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Palestina se refirió a las estrategias y políticas de promoción de los derechos humanos, como el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. UN وأشارت فلسطين إلى استراتيجيات وسياسات ترمي إلى تعزيز حقوق الإنسان، مثل خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Junto con la sociedad civil se había elaborado el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos, cuya ejecución era supervisada por el Consejo Nacional de Derechos Humanos. UN وقد وضعت، بالتعاون مع المجتمع المدني، خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان يُشرف على تنفيذها مجلس وطني لحقوق الإنسان.
    31. Se concluyó el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos (PNADH) Bolivia Digna para Vivir Bien 2009-2013. UN 31- أُنجزت خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان: بوليفيا كريمة من أجل كرامة العيش للفترة 2009-2013.
    Un plan Nacional de Acción de Derechos Humanos es una empresa necesaria, pero igualmente ambiciosa, que requiere tiempo y condiciones muy exigentes para llevarse a cabo. UN وتمثل خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان ضرورة، غير أنها تمثل أيضاً مشروعاً طموحاً يحتاج إلى الوقت وإلى ظروف في غاية الدقة من أجل تنفيذه.
    Por último, México recomendó que la Argentina considerase la posibilidad, en su caso, de integrar los resultados del EPU en el plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. UN واختتمت المكسيك بالتوصية بأن تنظر الأرجنتين، عند الاقتضاء، في إدراج نتائج الاستعراض الدوري الشامل في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Por último, México recomendó que la Argentina considerase la posibilidad, en su caso, de integrar los resultados del EPU en el plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. UN واختتمت المكسيك بالتوصية بأن تنظر الأرجنتين، عند الاقتضاء، في إدراج نتائج الاستعراض الدوري الشامل في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    En particular, el ACNUDH en Bolivia presentó comentarios técnicos sobre el proyecto de nueva constitución y sobre varias propuestas legislativas, además de prestar asistencia técnica al Ministerio de Justicia en la elaboración del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. UN وقدّم مكتب المفوضية في بوليفيا بصفة خاصة تعليقات تقنية عن مشروع الدستور الجديد إلى جانب عدة مقترحات تشريعية، كما قدم مساعدة تقنية إلى وزارة العدل تتعلق بوضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    V. PLAN Nacional de Acción de Derechos Humanos UN خامساً - خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    38. Bahrein celebró la aprobación del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos y el marco conceptual de las políticas jurídicas para el próximo decenio. UN 38- ورحبت البحرين باعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والإطار المفاهيمي للسياسات القانونية للعقد القادم.
    Aplaudió el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos y la cooperación de Kazajstán con los mecanismos internacionales de derechos humanos, y pidió más información sobre los mecanismos de denuncia individual contra las presuntas violaciones de derechos humanos. UN ورحبت بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبتعاون كازاخستان مع آليات حقوق الإنسان الدولية. وطلبت تركيا المزيد من المعلومات حول آليات تقديم الشكاوى الفردية فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان.
    65. La secretaría de la Comisión Presidencial de Derechos Humanos supervisaba la aplicación del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. UN 65- ورصدت أمانة لجنة حقوق الإنسان التابعة للرئاسة تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Destacó el Plan Nacional de Desarrollo, destinado a promover el pleno disfrute de los derechos humanos desde una perspectiva multicultural, y el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. UN وسلّطت نيكاراغوا الضوء على خطة التنمية الوطنية التي تستهدف تعزيز التمتع الكامل بحقوق الإنسان من منظور متعدد الثقافات وعلى خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    30. Eslovaquia celebró la nueva Constitución y el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. UN 30- ورحّبت سلوفاكيا بالدستور الجديد وبخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Tomó nota de la nueva Constitución, del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos y del Consejo Nacional de Derechos Humanos y preguntó acerca de las medidas adoptadas para luchar contra la trata de personas. UN وأحاطت بيلاروس علماً بالدستور الجديد وبخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبالمجلس الوطني لحقوق الإنسان. وسألت بيلاروس عن تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    2.2.1 Aprobación de un plan Nacional de Acción de Derechos Humanos UN 2-2-1 اعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    Adicionalmente, se inició el proceso de elaboración concertada del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos y DIH. UN 22- وإضافة إلى ذلك، بوشرت عملية الصياغة التشاورية لخطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
    E. Política Nacional y Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos UN هاء- السياسة العامة وخطة العمل الوطنيتين بشأن حقوق الإنسان
    El Gobierno nacional viene trabajando en la elaboración del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario. UN وتعمل الحكومة الوطنية على وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    3. Acoge con satisfacción la voluntad declarada del Gobierno de Guinea Ecuatorial de aplicar un plan Nacional de Acción de Derechos Humanos y, con este fin, alienta al Gobierno a que examine y convenga medios para su pronta aplicación, junto con un plan general de asistencia técnica, con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; UN 3- ترحّب بما أبدته حكومة غينيا الاستوائية من استعداد لتنفيذ خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان وتشجع الحكومة، تحقيقاً لهذا الغرض، على مناقشة سبل تنفيذها المبكر والاتفاق على هذه السبل، فضلاً عن تنفيذ برنامج شامل للمساعدة التقنية مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    a) Cooperación en materia de asesoramiento al diseño del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos UN (أ) التعاون في تقديم المشورة لوضع خطة عمل وطنية في ميدان حقوق الإنسان
    38. Azerbaiyán alabó las reformas emprendidas respecto de la ratificación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (ICCPR), la aprobación del nuevo Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos y las medidas adoptadas en materia de seguridad social y salud. UN 38- وأثنت أذربيجان على الإصلاحات المتعلقة بالتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واعتماد خطة العمل الوطنية الجديدة لحقوق الإنسان والتدابير المتخذة في مجالي الضمان الاجتماعي والصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more