69. En 2007 el Gobierno presentó la segunda versión actualizada del Plan Nacional de Acción para la protección de los niños contra la explotación sexual. | UN | 69- وفي عام 2007، اعتمدت الحكومة الصيغة المحدثة الثانية لخطة العمل الوطنية لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي. |
Función del Plan Nacional de Acción para la protección de los derechos humanos en la República de Azerbaiyán | UN | " دور خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان في جمهورية أذربيجان " |
q) Asistencia con miras a la aplicación de una política en materia de medio ambiente y del plan Nacional de Acción para la protección del medio ambiente en la República de Azerbaiyán. | UN | (ف) المساعدة في تنفيذ السياسة البيئية وخطة العمل الوطنية لحماية البيئة في جمهورية أذربيجان. |
Por su parte, Mongolia está aplicando actualmente un plan Nacional de Acción para la protección y el desarrollo de la infancia. | UN | وقالت إن منغوليا من جانبها تنفّذ حالياً خطة عمل وطنية لحماية الأطفال ونمائهم. |
El Observatorio elabora cada dos años un Plan Nacional de Acción para la protección de los derechos de los niños, así como el proyecto de informe periódico relativo a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ويُعِد المرصد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الطفل ومشروع هيكل التقرير الدوري بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل. |
El Plan Nacional de Acción para la protección de los derechos del niño correspondiente al período 1995-2000 permitió la aprobación de más de 27 actos normativos y legislativos en favor de la infancia. | UN | وقال إن خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الطفل للفترة 1995-2000 سمحت باعتماد أكثر من 27 من القرارات المعيارية والتشريعية لصالح الطفولة. |
Así, en el contexto del Plan Nacional de Acción para la protección de los derechos humanos, se ha encomendado al Fiscal General la tarea de llevar a cabo una investigación a fondo sobre las violaciones de la ley, los atentados contra los derechos humanos, los malos tratos, los abusos de poder y otras irregularidades cometidas durante el arresto, la custodia policial y la detención. | UN | ففي إطار خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان يكون على المدعي العام إجراء تحقيق واف في انتهاكات القانون وفي انتهاكات حقوق الإنسان، والمعاملة السيئة، وإساءة استعمال السلطة وغير ذلك من الأوضاع غير القانونية أثناء إلقاء القبض أو الاحتجاز أو الحبس. |
98.62 Fortalecer el Plan Nacional de Acción para la protección de las mujeres y las niñas contra la violencia de género (Bélgica); | UN | 98-62- تعزيز خطة العمل الوطنية لحماية النساء والفتيات من العنف على أساس نوع الجنس (بلجيكا)؛ |
ii) Ejecución del plan Nacional de Acción para la protección y la promoción de los derechos humanos, con especial atención a los derechos de las mujeres y el fortalecimiento | UN | (ج) ’2‘ تنفيذ خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان والنهوض بها مع إيلاء اهتمام خاص لحقوق المرأة وتعزيز القدرات الوطنية على التصدي |
a) El establecimiento del Plan Nacional de Acción para la protección y la promoción de los derechos humanos 2007-2011, y del Consejo Nacional de Política en materia de Derechos Humanos, como órgano consultivo encargado de su aplicación; | UN | (أ) وضع خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها 2007-2011 وبإنشاء المجلس الوطني لسياسات حقوق الإنسان، بوصفه هيئة استشارية مسؤولة عن تنفيذ هذه الخطة؛ |
a) El establecimiento del Plan Nacional de Acción para la protección y la promoción de los derechos humanos 2007-2011, y del Consejo Nacional de Política en materia de Derechos Humanos, como órgano consultivo encargado de su aplicación; | UN | (أ) وضع خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها 2007-2011 وبإنشاء المجلس الوطني لسياسات حقوق الإنسان، بوصفه هيئة استشارية مسؤولة عن تنفيذ هذه الخطة؛ |
Azerbaiyán indicó que se habían tomado medidas de sensibilización de acuerdo con el Plan Nacional de Acción para la protección de los derechos humanos, para fortalecer el diálogo intercultural y la cooperación entre religiones, proteger y desarrollar aún más el patrimonio cultural de las minorías étnicas, prohibir la discriminación y promover una cultura de paz y tolerancia en los distritos y regiones de Azerbaiyán. | UN | 20 - وأشارت أذربيجان إلى اتخاذ تدابير توعية وفقا لخطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان من أجل تعزيز الحوار بين الثقافات والتعاون بين الأديان، وحماية ومواصلة تنمية التراث الثقافي للأقليات العرقية، وحظر التمييز، والترويج لثقافة من السلام والتسامح في مقاطعات أذربيجان ومناطقها. |
11) Aunque observa que se han aprobado el Plan básico quinquenal para la protección de la juventud (2002-2006) y el Plan Nacional de Acción para la protección y la promoción de los derechos humanos (2007-2011), al Comité le preocupa que en ninguno de ellos se formulen estrategias y programas que guarden relación específica con el Protocolo facultativo. | UN | 11) تلاحظ اللجنة اعتماد الخطة الأساسية الخماسية لحماية الشباب (2002-2006) وخطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها (2007-2011)، لكنها تعرب عن قلقها لأنه ما من خطة من هاتين الخطتين تتضمن استراتيجيات وبرامج تتصل على وجه التحديد بالبروتوكول الاختياري. |
El mismo día, el Consejo Nacional para la Política de Derechos Humanos revisó el Plan Nacional de Acción para la protección y la promoción de los derechos humanos 2007-2011 a fin de incorporar los primeros resultados del EPU, que comprenden la recomendación de " incorporar una perspectiva de género a todas las políticas del Gobierno " . | UN | ونقح المجلس الوطني لسياسات حقوق الإنسان في اليوم نفسه خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها للفترة 2007-2011 بغية إدراج نتائج الاستعراض الأول مما يشمل التوصية بشأن " إدماج منظور جنساني في جميع سياسات الحكومة " . |
En el examen periódico universal de Sri Lanka en noviembre de 2012, el Gobierno afirmó que algunas de las restantes recomendaciones de la Comisión se inscribían en el ámbito y el alcance del plan Nacional de Acción para la protección y la promoción de los derechos humanos (20112016), pero no se han publicado informes sobre los progresos realizados al respecto. | UN | وفي الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بسري لانكا الذي جرى في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ذكرت الحكومة أن بعض توصيات اللجنة المتبقية قد أُدرجت في إطار ونطاق خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها (2011-2016)، ولا تتاح للعموم التقارير المرحلية المتعلقة بها. |
Jefe del Equipo de tareas para la elaboración de un plan Nacional de Acción para la protección del medio marino de Nigeria frente a las actividades realizadas en tierra. | UN | رئيس فريق العمل - إعداد خطة عمل وطنية لحماية البيئة البحرية النيجيرية من الأنشطة البرية. |
Ese principio ha constituido la base de la elaboración de la Estrategia y el Plan Nacional de Acción para la protección del medio ambiente y la utilización sostenible de recursos, que incluye objetivos prioritarios para la reestructuración de la economía y la renovación de las capacidades de producción mediante la introducción de tecnologías efectivas y no contaminantes. | UN | وقد وفﱠر هذا المبدأ اﻷساس لوضع استراتيجية وخطة عمل وطنية لحماية البيئة والاستخدام المستدام للموارد، تتضمنان أهدافا ذات أولوية قصوى تتصل بإعادة الهيكلة الاقتصادية وتجديد قدرة الانتاج من خلال إدخال تكنولوجيا فعﱠالة لا تسبب التلوث. |
Se han creado unidades de atención infantil en los departamentos de bienestar social y de policía, y la Alianza de Protección a la Infancia, que engloba departamentos del Gobierno, organismos de las Naciones Unidas, ONG locales e internacionales y de otra índole, ha desarrollado un Plan Nacional de Acción para la protección de los Niños. | UN | وأنشئت وحدات لرعاية الأطفال في إدارة الرعاية الاجتماعية وإدارة الشرطة. وقام تحالف حماية الطفل، الذي يضم إدارات حكومية ووكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية محلية ودولية ومنظمات أخرى، بإعداد خطة عمل وطنية لحماية الطفل. |
c) La aprobación en 2005 de un Plan Nacional de Acción para la protección del niño; | UN | (ج) اعتماد خطة عمل وطنية لحماية الطفل في عام 2005؛ |