El Gobierno formula el Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos en colaboración con la sociedad civil | UN | وضعت الحكومة خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع المجتمع المدني |
El subcomité encargado de los informes sobre derechos humanos del Comité Directivo del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos concluyó el examen periódico universal. | UN | أتمت اللجنة الفرعية المعنية بإعداد التقارير عن حقوق الإنسان والمنبثقة عن اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان الاستعراض الدوري الشامل. |
El Comité pide al Estado Parte que en su quinto informe periódico incluya una copia del plan Nacional de Acción sobre los Derechos humanos e informe al Comité acerca de los progresos realizados en su ejecución. | UN | وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن ترفق في تقريرها الدوري الخامس نسخة عن خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وأن تعلمها بالتقدم المحرز في تنفيذ هذه الخطة. |
:: Asesoramiento y apoyo técnico al Gobierno para la formulación y ejecución de un plan Nacional de Acción sobre los Derechos humanos y a la Comisión Nacional de Derechos Humanos para el debido cumplimiento de su mandato de promover y proteger los derechos humanos | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى الحكومة في صياغة وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، وإلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ ولايتها المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Asesoramiento y apoyo técnico al Gobierno para la formulación y ejecución de un plan Nacional de Acción sobre los Derechos humanos y a la Comisión Nacional de Derechos Humanos para el debido cumplimiento de su mandato de promover y proteger los derechos humanos | UN | إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى الحكومة في صياغة خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وتنفيذها، وللَّجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ ولايتها المتمثلة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Por ejemplo, su Gobierno pronto presentará al Parlamento un plan Nacional de Acción sobre los Derechos humanos. | UN | وعلى سبيل المثال، ستقدم حكومته إلى البرلمان قريبا خطة عمل وطنية بشأن حقوق اﻹنسان. |
En el plan nacional de acción, sobre los derechos de los niños figura una serie de disposiciones relativas a la maternidad, la alimentación y el cuidado familiar. | UN | 36 - وأضافت أن خطة العمل الوطنية لحقوق الأطفال تحتوي على عدد من الأحكام المتعلقة بالأمومة، والتغذية، ورعاية الأسرة. |
3.1.3 El Gobierno formula el Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos en colaboración con la sociedad civil | UN | 3-1-3 وضعت الحكومة خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع المجتمع المدني |
:: Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales con el Ministerio de Justicia sobre la promoción y protección de los derechos humanos y la aplicación del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos | UN | :: توفير المشورة عن طريق اجتماعات شهرية مع وزارة العدل بشأن تشجيع وحماية حقوق الإنسان وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان |
:: Organización de 3 programas de capacitación de 1 día de duración para 40 miembros de 20 organizaciones de la sociedad civil sobre el seguimiento y la presentación de informes acerca de la ejecución del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos | UN | :: تنظيم ثلاثة برامج تدريبية يمتد كل منها لفترة يوم واحد من أجل 60 من موظفي 20 منظمة من منظمات المجتمع المدني في ميدان الرصد والإبلاغ بشأن تطبيق خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان |
Señalando la importancia de la aplicación del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos, Tailandia expresó su interés en conocer mejor la experiencia de Indonesia al respecto, en especial los organismos de ejecución a nivel nacional y regional. | UN | وفي معرض الإشارة إلى خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، أعربت تايلند عن اهتمامها بتعلم المزيد من تجربة إندونيسيا في هذا الصدد، لا سيما فيما يتعلق بالوكالات المنفذة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
- Decreto presidencial Nº 40/2004, sobre el Plan Nacional de Acción sobre los Derechos humanos; | UN | - المرسوم الرئاسي 40/2004 المتعلق بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
Señalando la importancia de la aplicación del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos, Tailandia expresó su interés en conocer mejor la experiencia de Indonesia al respecto, en especial los organismos de ejecución a nivel nacional y regional. | UN | وفي معرض الإشارة إلى خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، أعربت تايلند عن اهتمامها بتعلم المزيد من تجربة إندونيسيا في هذا الصدد، لا سيما فيما يتعلق بالوكالات المنفذة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Si bien se prestó asesoramiento técnico al Gobierno, entre otras cosas mediante tres reuniones, el proceso de formulación de un plan Nacional de Acción sobre los Derechos humanos no se completó. | UN | رغم أنه تم إسداء المشورة التقنية إلى الحكومة، بما في ذلك عقد 3 اجتماعات، لم تُستكمل عملية صياغة خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان. |
No obstante, el Gobierno ha tomado nota de sus recomendaciones y está estudiando la aprobación de un plan Nacional de Acción sobre los Derechos humanos para el período 2013-2016. | UN | ومع ذلك فإن الحكومة أحاطت علماً بتوصياتها فيما تعكف على النظر في اعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان للفترة 2013-2016. |
Se siguió trabajando para el desarrollo de un plan Nacional de Acción sobre los Derechos humanos. | UN | 42 - ولا يزال العمل جاريا في إعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان. |
Estaba elaborando un plan Nacional de Acción sobre los Derechos humanos, en particular en relación con los derechos de la mujer y del niño, y estaba estudiando la ratificación de la Convención contra la Tortura y de los Convenios Nos. 138 y 182 de la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وهي تعمل على وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، وخاصة فيما يتعلق بحقوق المرأة والطفل، وبشأن التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 و182. |
17. Sírvanse indicar las medidas tomadas o por tomar para adoptar una estrategia nacional general en favor de los niños en el marco de la Convención, como por ejemplo un plan Nacional de Acción sobre los Derechos del niño, y los consiguientes objetivos que se han fijado. | UN | ٧١- يرجى اﻹشارة إلى الخطوات المتخذة أو المتوخاة لاعتماد استراتيجية وطنية شاملة لﻷطفال في إطار الاتفاقية، مثل خطة عمل وطنية بشأن حقوق اﻷطفال واﻷهداف المحددة ذات الصلة. |
74. El Gobierno de la República aprobó el Plan Nacional de Acción sobre los Derechos de los niños para el período 2006-2015. | UN | 74- واعتمدت حكومة جمهورية مقدونيا خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الأطفال للفترة 2006-2015. |
Destacó la aprobación del Programa Nacional de Acción sobre los Derechos humanos y las libertades. | UN | وأشارت إلى اعتماد برنامج العمل الوطني المتعلق بحقوق الإنسان والحريات. |
Sin embargo, alienta al Comité el hecho de que el Estado Parte esté considerando la elaboración de un plan Nacional de Acción sobre los Derechos del niño. | UN | غير أن اللجنة ترحب بنظر الدولة الطرف في مسألة إعداد خطة عمل وطنية تتعلق بحقوق الطفل. |
El Gobierno y la sociedad civil continúan participando plenamente en el Comité Directivo encargado del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos. | UN | وتواصل الحكومة والمجتمع المدني المشاركة الكاملة في اللجنة التوجيهية لخطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان. |