"nacional de asistencia social" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطني للرعاية الاجتماعية
        
    • الوطنية للرعاية الاجتماعية
        
    • الوطني للمساعدة الاجتماعية
        
    • الوطني للمعونة الاجتماعية
        
    • الرعاية الاجتماعية الوطني
        
    • وطنية للرعاية الاجتماعية
        
    • الرعاية الوطنية
        
    ΙII. Centro Nacional de Asistencia Social de emergencia UN ثالثاً -المركز الوطني للرعاية الاجتماعية في حالات الطوارئ
    El Centro Nacional de Asistencia Social de Emergencia está integrado por los siguientes componentes: UN 36 - ويتألف المركز الوطني للرعاية الاجتماعية في حالات الطوارئ من الوحدات التنظيمية التالية:
    14. Departamento de Bienestar Social de la Cruz Roja Helénica (PIKPA) e Instituto Nacional de Asistencia Social (EOKF) UN :: إدارة الرعاية الاجتماعية بالصليب الأحمر الهيليني - المؤسسة الوطنية للرعاية الاجتماعية
    Esos procedimientos se someten a la revisión y aprobación del Consejo Nacional de Asistencia Social (Conselho Nacional de Assistência Social - CNAS) y sus homólogos locales, que se encargan de desempeñar importantes funciones de supervisión pública. UN وتحظى هذه الإجراءات بمتابعة وموافقة المجلس الوطني للمساعدة الاجتماعية ونظيراتها المحلية المكلفة بأداء واجبات الرقابة العامة بالغة الأهمية.
    Fuente: Datos del número de desplazados que viven en centros de acogida procedentes del Fondo Nacional de Asistencia Social. UN المصدر: أعداد المهجرين داخل مراكز الإيواء بالاعتماد على بيانات الصندوق الوطني للمعونة الاجتماعية
    35. La Ley sobre el Sistema Nacional de Asistencia Social trata parejamente a las mujeres urbanas y a las rurales. UN 35 - ومضت قائلة إن قانون نظام الرعاية الاجتماعية الوطني يعامل المرأة الحضرية والريفية معاملة متساوية.
    35. En 2006, el Ministerio de Salud, Bienestar Social y Familia y el Centro de Investigación Sociológica del Instituto de Estudios Andorranos pusieron en marcha un proceso participativo con miras a elaborar un plan Nacional de Asistencia Social. UN 35- وفي عام 2006، أطلقت وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي والأسرة ومركز البحث الاجتماعي التابع لمعهد الدراسات الأندورية عملية تشاركية من أجل إعداد خطة وطنية للرعاية الاجتماعية.
    Está coordinada por la Secretaría Nacional de Asistencia Social y la aplica el Instituto Nacional de Asistencia Social, y su financiación corre a cargo del Fondo Nacional de Asistencia Social. UN وتتولى تنسيقه الأمانة الوطنية للرعاية الاجتماعية، وينفذه المعهد الوطني للرعاية الاجتماعية، ويموله الصندوق الوطني للرعاية الاجتماعية.
    Dos albergues dependientes del Ministerio de Salud y Bienestar Social situados en Atenas y Tesalónica son cofinanciados por el ministerio de Relaciones Exteriores, al igual que la dependencia del Centro Nacional de Asistencia Social de Emergencia (EKAKV) encargada de proteger y atender a las víctimas durante las primeras horas. UN وثمة داران للمأوى تقوم على تشغيلهما وزارة الصحة والرعاية في أثينا وثيسالونيكي وتمولان بواسطة وزارة الخارجية كما هو الحال في المركز الوطني للرعاية الاجتماعية في حالات الطوارئ حيث يوجد وحدة حماية ومساعدة للساعات الأولى بعد تحديد موقع ضحية ما.
    :: Funcionamiento del EKAKV - línea de asistencia telefónica 197. El Centro Nacional de Asistencia Social de Emergencia (EKAKV) es el elemento central del programa de acción integrado. UN :: تشغيل المركز الوطني للرعاية الاجتماعية في حالات الطوارئ (إيكاكف) - 197 خطاً هاتفياً ساخناً.
    El Centro Nacional de Asistencia Social de Emergencia (EKAKV) funciona como organismo público dependiente del Ministerio de Salud encargado de hacer frente a los casos de violencia doméstica. UN 36 - ويعمل المركز الوطني للرعاية الاجتماعية في حالات الطوارئ (إيكاكف) بوصفه الوكالة الحكومية المختصة في وزارة الصحة ويهدف إلى التصدي لحالات العنف المنزلي.
    :: Programas de formación en todas las especialidades destinados al personal del Centro Nacional de Asistencia Social de Emergencia (EKAKV), psicólogos, asistentes sociales, sociólogos, profesores de guardería, educadores, psiquiatras y enfermeros. UN :: برامج تدريبية موجهة للموظفين العلميين في المركز الوطني للرعاية الاجتماعية في حالات الطوارئ من جميع التخصصات وكذلك إلى الأخصائيين النفسانيين والاجتماعيين وعلماء الاجتماع ومدرسي التمريض والمربين والمحللين النفسانيين والممرضين.
    El Centro Nacional de Asistencia Social de Emergencia atiende a personas que necesitan asistencia y apoyo social con carácter inmediato, y, más concretamente, a adultos en situaciones de crisis, niños y jóvenes privados del cuidado de su familia, víctimas de la violencia o del abandono, mujeres maltratadas o personas de edad que viven solas. UN والمركز الوطني للرعاية الاجتماعية في حالات الطوارئ يخدم الأفراد المحتاجين إلى رعاية ودعم اجتماعيين فوريين وبصورة محددة البالغين الذين يواجهون مواقف الأزمات والأطفال والشباب المحرومين من الرعاية الأسرية وضحايا العنف أو الإهمال، والنساء من ضحايا العنف أو المسنين الذين يشعرون بالوحدة.
    iii) La política Nacional de Asistencia Social. UN `3` السياسة الوطنية للرعاية الاجتماعية.
    El Instituto Nacional de Asistencia Social (EOKF) y el Departamento de Bienestar Social de la Cruz Roja Helénica (PIKPA) atienden las necesidades de las mujeres inmigrantes en materia de atención primaria de la salud y educación para la salud: en sus 70 centros médico-sociales diseminados por toda Grecia se proporcionan servicios gratuitos a todas las personas que no están aseguradas, incluidos los inmigrantes. UN كما تعالِج كل من المنظمة الوطنية للرعاية الاجتماعية وإدارة الصليب الأحمر الهيليني احتياجات النساء المهاجرات فيما يتعلق بالرعاية الصحية الأولية والثقافة الصحية وتعمل مراكزها الطبية/الاجتماعية السبعون في كل أنحاء اليونان على تقديم الخدمات المجانية لجميع الأشخاص غير المشمولين بالتأمين بمن في ذلك المهاجرون.
    El Centro Nacional de Asistencia Social de Emergencia fue establecido como unidad descentralizada de la Organización Nacional de Asistencia Social (EOKF), en virtud del artículo 13 de la Ley 2646/98, y se convirtió posteriormente en una institución independiente de derecho público (Ley 3106/2003), con sede en Atenas y bajo la supervisión y el control del Ministerio de Sanidad y Bienestar Social. UN 35 - المركز الوطني للرعاية الاجتماعية في حالات الطوارئ تم إنشاؤه كوحدة لامركزية منبثقة عن المنظمة الوطنية للرعاية الاجتماعية على أساس المادة 13 من القانون 2646/98 ومن ثم جرى تغييره ليصبح مؤسسة مستقلة من مؤسسات القانون العام (القانون 3106/2003) تتخذ مقرها في أثينا تحت إشراف وسيطرة وزارة الصحة والرعاية.
    204. Por otra parte, la Ley sobre el sistema Nacional de Asistencia Social establece los derechos y garantías de la familia, toda vez que norma y establece las bases para la coordinación de los organismos y dependencias de la Federación y de las entidades federativas, así como de los sectores social y privado, en las acciones que se realizan en favor de la familia. UN ٤٠٢- ومن ناحية أخرى فإن قانون النظام الوطني للمساعدة الاجتماعية يحدد حقوق العائلة وضماناتها، في الوقت الذي يضع المعايير والقواعد للتنسيق بين اﻷجهزة والوحدات التابعة للاتحاد والهيئات الاتحادية، وبين القطاعين الاجتماعي والخاص، في كل اﻷنشطة التي تتعلق بمساعدة اﻷسرة.
    65. En su Resolución sobre el Programa Nacional de Asistencia Social 2006-2010, el Ministerio de Trabajo, Familia y Asuntos Sociales definió una red de centros y refugios maternales para mujeres y niños, con una capacidad actual de alrededor de 330 personas. UN 64- وحددت وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية، في قرارها المتعلق بالبرنامج الوطني للمساعدة الاجتماعية 2006-2010(44)، شبكة من دور الأمومة ومراكز لإيواء النساء والأطفال تستوعب حوالي 330 شخصاً.
    212. El Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales procedió a poner en marcha un proyecto de Fondo Nacional de Asistencia Social, que tiene los siguientes objetivos: UN 212- وقامت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بإطلاق مشروع الصندوق الوطني للمعونة الاجتماعية الذي يهدف إلى ما يلي:
    76. También se ha creado el Fondo Nacional de Asistencia Social, que tiene por objeto la protección de la familia más desfavorecida y la prestación de atención a la misma. UN 76- وقد أنشئ الصندوق الوطني للمعونة الاجتماعية الذي يهدف إلى حماية الأسرة الأشد فقراً ورعايتها، من خلال تقديم معونات دورية أو طارئة.
    El objetivo fundamental de la ley 2646/96, " Organización y funcionamiento del sistema Nacional de Asistencia Social " , es brindar apoyo a la familia: por lo tanto, brinda protección a personas o grupos de personas mediante programas de prevención y rehabilitación. UN والقانون رقم 2646/1998 بشأن " تنظيم وتشغيل نظام الرعاية الاجتماعية الوطني " يسبغ الحماية على الأفراد أو الجماعات من خلال برامج الوقاية وإعادة التأهيل هادفا بذلك في المحل الأول إلى دعم الأسرة.
    El objetivo fundamental de la ley 2646, " Organización y funcionamiento del sistema Nacional de Asistencia Social " , es brindar apoyo a la familia ofreciendo protección a personas o grupos de personas por medio de programas de prevención y rehabilitación. UN ويهدف القانون 2646/98 بشأن " تنظيم وتشغيل نظام الرعاية الاجتماعية الوطني " أساسا إلى دعم الأسرة من خلال إسباغ الحماية على الأفراد أو الجماعات عن طريق مشاريع الوقاية وإعادة التأهيل.
    15. En 2006: participación en la sexta Conferencia Ministerial sobre igualdad entre mujeres y hombres del Consejo de Europa, puesta en marcha de un proceso participativo con miras a la elaboración de un plan Nacional de Asistencia Social y apoyo a la campaña del Consejo de Europa para combatir la violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica. UN 15- وفي عام 2006، شاركت أندورا في المؤتمر الوزاري السادس بشأن المساواة بين المرأة والرجل التابع لمجلس أوروبا، وأطلقت عملية تشاركية بغية بلورة خطة وطنية للرعاية الاجتماعية ودعم حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    El UNICEF indica que existía un sistema Nacional de Asistencia Social para ayudar a los huérfanos o a los niños discapacitados y prestar apoyo a las familias más pobres. UN وتشير اليونيسيف إلى أن نظام الرعاية الوطنية يساعد اليتامى أو اﻷطفال المعوقين ويدعم أشد اﻷسر فقرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more