"nacional de camboya para la mujer" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطني الكمبودي للمرأة
        
    • الوطني الكمبودي لشؤون المرأة
        
    • الكمبودي الوطني
        
    :: El proyecto de informe también se sometió a debate en reuniones ordinarias del Consejo Nacional de Camboya para la Mujer. UN :: عرض مشروع التقرير للمناقشة أيضا في الاجتماعات العادية للمجلس الوطني الكمبودي للمرأة.
    El Consejo Nacional de Camboya para la Mujer ha publicado textos de la Convención y los documentos pertinentes para su amplia difusión en todo el país. UN ونشر المجلس الوطني الكمبودي للمرأة نصوص الاتفاقية والوثائق ذات الصلة لتحقيق أوسع انتشار لها في جميع أنحاء البلد.
    Sírvanse asimismo proporcionar información sobre los casos de discriminación contra la mujer de cuyo seguimiento se han ocupado el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Consejo Nacional de Camboya para la Mujer. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أي حالات للتمييز ضد المرأة ترصدها وزارة شؤون المرأة والمجلس الوطني الكمبودي للمرأة.
    - El Ministerio de Asuntos de la Mujer y los Excombatientes y el Consejo Nacional de Camboya para la Mujer (CNCM) seguirán induciendo a las mujeres a que ejerzan sus derechos. UN - ستواصل وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين والمجلس الوطني الكمبودي للمرأة تشجيع المرأة على ممارسة حقوقها.
    El 14 de febrero de 2001 se creó el Consejo Nacional de Camboya para la Mujer mediante el decreto real NS/RKT/0201, integrado por: UN الإجابة 1 أنشئ المجلس الوطني الكمبودي للمرأة في عام 2001 بمرسوم ملكي NS/RKT/0201 مؤرخ 14 شباط/فبراير 2001 وضم:
    El Consejo Nacional de Camboya para la Mujer se encarga de preparar los informes relativos a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que se presentan a las Naciones Unidas. UN والمجلس الوطني الكمبودي للمرأة مسؤول عن إعداد التقارير عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المقرر تقديمها إلى الأمم المتحدة.
    :: El Consejo Nacional de Camboya para la Mujer tiene el mandato de dirigir la preparación del presente informe mediante la creación de un grupo de trabajo interministerial de expertos seleccionados entre el grupo de acción de cada ministerio encargado de incorporar la perspectiva de género. UN :: المجلس الوطني الكمبودي للمرأة مخول بقيادة عملية إعداد هذا التقرير عن طريق تشكيل فريق عمل مشترك بين الوزارات مؤلف من خبراء يتم اختيارهم من بين مجموعة عمل تعميم مراعاة المنظور الجنساني لدى كل وزارة.
    El Gobierno Real de Camboya presta servicios de asistencia jurídica para las mujeres financiando con 200.000.000 riels (doscientos millones de riels) anuales el Consejo Nacional de Camboya para la Mujer a fin de que preste servicios jurídicos a las mujeres víctimas e imputadas. UN وتوفر الحكومة الملكية لكمبوديا خدمات الدعم للنساء بتمويل يبلغ 200 مليون رييل سنويا للمجلس الوطني الكمبودي للمرأة لتقديم الخدمات القانونية للضحايا من الإناث وللنساء المتهمات في قضايا.
    También se han creado otros organismos centrados en grupos de personas específicos, como el Consejo Nacional de Camboya para la Mujer, el Consejo Nacional de la Infancia de Camboya y el Consejo de Acción sobre la Discapacidad. UN وقد أنشئت هيئات أخرى تركز على فئات بعينها من الأشخاص، كالمجلس الوطني الكمبودي للمرأة والمجلس الوطني الكمبودي للطفولة ومجلس شؤون المعوقين.
    El Comité elogia al Estado Parte por su delegación de alto nivel, que estuvo encabezada por la Ministra de Asuntos de la Mujer e integrada por representantes del Consejo Nacional de Camboya para la Mujer y los Ministerios de Justicia, Salud y Educación. UN 21 - وتـثـنـي اللجنة على الدولة الطرف لوفدها الرفيع المستوى، الذي ترأسه وزيرة شؤون المرأة ويضم ممثلين عـن المجلس الوطني الكمبودي للمرأة ووزارات العدل والصحة والتعليم.
    El Comité recomienda también hacer un seguimiento de los avances en todos los programas para el adelanto de la mujer, en particular las medidas de incorporación de las perspectivas de género, y evaluar la eficacia del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer y de las instituciones conexas, como el Consejo Nacional de Camboya para la Mujer y el grupo técnico de trabajo sobre cuestiones de género. UN وتوصي اللجنة أيضا برصد التقدم المحرز في جميع البرامج المتعلقة بالنهوض بالمرأة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وبتقييم فعالية الأجهـزة الوطنية للنهوض بالمرأة وما يتصل بها من المؤسسات من قبيل المجلس الوطني الكمبودي للمرأة والفريق العامل التقني المعني بالقضايا الجنسانية.
    El Comité elogia al Estado Parte por su delegación de alto nivel, que estuvo encabezada por la Ministra de Asuntos de la Mujer e integrada por representantes del Consejo Nacional de Camboya para la Mujer y los Ministerios de Justicia, Salud y Educación. UN 3 - وتـثـنـي اللجنة على الدولة الطرف لوفدها الرفيع المستوى، الذي رأسه وزير شؤون المرأة وضم ممثلين عـن المجلس الوطني الكمبودي للمرأة ووزارات العدل والصحة والتعليم.
    El Comité recomienda también hacer un seguimiento de los avances en todos los programas para el adelanto de la mujer, en particular las medidas de incorporación de las perspectivas de género, y evaluar la eficacia del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer y de las instituciones conexas, como el Consejo Nacional de Camboya para la Mujer y el grupo técnico de trabajo sobre cuestiones de género. UN وتوصي اللجنة أيضا برصد التقدم المحرز في جميع البرامج المتعلقة بالنهوض بالمرأة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وبتقييم فعالية الأجهـزة الوطنية للنهوض بالمرأة وما يتصل بها من المؤسسات من قبيل المجلس الوطني الكمبودي للمرأة والفريق العامل التقني المعني بالقضايا الجنسانية.
    La Comisión Camboyana de Derechos Humanos presta asistencia al Gobierno Real de Camboya en el mejoramiento del ejercicio de los derechos humanos, la comunicación y colaboración con el Consejo Nacional de Camboya para la Infancia, el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Consejo Nacional de Camboya para la Mujer con miras a fortalecer y promover los derechos del niño y la mujer. UN وتساعد لجنة حقوق الإنسان في كمبوديا الحكومة الملكية لكمبوديا في تحسين إعمال حقوق الإنسان، والاتصال والتعاون مع المجلس الوطني الكمبودي للطفل ووزارة شؤون المرأة والمجلس الوطني الكمبودي للمرأة لتدعيم وتعزيز حقوق الأطفال والنساء.
    El Consejo Nacional de Camboya para la Mujer ha producido un anuncio publicitario sobre los servicios para las víctimas de violación y lo distribuyó ampliamente a nivel nacional en emisoras de televisión, seminarios y cursos de capacitación a fin de aumentar los conocimientos acerca de la exención del pago de todo examen forense para las víctimas de violación. UN ورعى المجلس الوطني الكمبودي للمرأة إنتاج لقطات تليفزيونية عن الخدمات المتاحة لضحايا الاغتصاب ونشرها على نطاق واسع من خلال التلفزيون، وحلقات العمل، والدورات التدريبية لزيادة التعريف بالإعفاء من رسوم فحوص الطب الشرعي لضحايا الاغتصاب.
    179. El Consejo Nacional de Camboya para la Mujer (CNCM) se ha establecido como mecanismo de coordinación e instrumento encargado de formular recomendaciones al Real Gobierno con el propósito de promover la capacidad, las funciones y el bienestar de las mujeres en la sociedad camboyana y de reducir y eliminar todas las formas de discriminación y violencia contra la mujer. UN 179 - أنشئ المجلس الوطني الكمبودي للمرأة كآلية تنسيق ولتقديم توصيات للحكومة الملكية بشأن المسائل المتصلة بزيادة قدرة المرأة وأدوارها ورفاهها في المجتمع الكمبودي من أجل تقليل جميع أشكال التمييز ضد المرأة والعنف ضد المرأة والقضاء عليهما.
    2. El Consejo Nacional de Camboya para la Mujer es el mecanismo interministerial creado para facilitar la labor del Gobierno Real de Camboya y formular recomendaciones sobre cuestiones relacionadas con la promoción de la condición, el papel y el bienestar social de la mujer en Camboya, con el fin de reducir y luego eliminar todas las formas de discriminación y violencia contra la mujer. UN 2 - ويمثل المجلس الوطني الكمبودي للمرأة آلية مشتركة بين الوزارات أنشئت لتيسير وضع التوصيات وتقديمها إلى الحكومة الملكية لكمبوديا بشأن مسائل تتعلق بتعزيز مركز المرأة ودورها ورفاهها الاجتماعي في كمبوديا، سعيا إلى الحد من جميع أشكال والعنف ضد المرأة والقضاء عليها.وتتمثل مسؤولياته فيما يلي:
    - Además de ello, el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Consejo Nacional de Camboya para la Mujer han cooperado con los centros nacionales de capacitación, como la Escuela Real de Administración y la Academia de Policía de Camboya, para incorporar el contenido de la Convención en sus programas de estudios. UN - وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون وزارة شؤون المرأة والمجلس الوطني الكمبودي للمرأة مع معاهد التدريب الوطنية مثل معهد الإدارة الملكي وأكاديمية الشرطة الكمبودية من أجل إدماج مضمون الاتفاقية في مناهجها الدراسية.
    La ejecución de programas para el adelanto de la mujer es para el Real Gobierno una tarea vital que lleva a cabo por conducto de los mecanismos nacionales: el Ministerio de Asuntos de la Mujer y los Excombatientes (MoAMEC) y el Consejo Nacional de Camboya para la Mujer (CNCM). UN وتنفيذ برامج تنمية المرأة مهمة حيوية للحكومة الملكية تمثل فيها وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين والمجلس الكمبودي الوطني للمرأة آليتين وطنيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more