Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) | UN | اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية |
En virtud de la nueva Ley se estableció el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC), integrado por Ministros del Gabinete. | UN | وأنشأ القانون اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية والتي تتكون من وزراء بالحكومة. |
Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) | UN | اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية |
El Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) fue establecido en virtud de la Ley Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCAC) | UN | تـم إنشـاء اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية بموجب القانون الوطني لتحديد الأسلحة التقليدية. |
4) Un organismo de control, elaboración de políticas y adopción de decisiones, que es el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales. | UN | 4 - سلطة للمراقبة ووضع السياسات واتخاذ القرارات تمارسها اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية. |
El Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales se rige por la Ley al examinar las solicitudes relativas a asistencia militar extranjera. | UN | وتسترشد اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية بقانون تنظيم المساعدة العسكرية المقدمة لجهات أجنبية في أثناء نظرها في الطلبات المتصلة بتقديم هذه المساعدة. |
En Sudáfrica, el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) es el organismo encargado de reglamentar las transferencias de armas con arreglo a las disposiciones legislativas siguientes: | UN | تتولى اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية تنظيم عمليات نقل الأسلحة في جنوب أفريقيا وفقا للتشريعين التاليين: |
Los criterios determinan, entre otras cosas, que el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales debe: | UN | وتنص هذه المعايير في جملة أمور على أنه يتعين على اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية القيام بما يلي: |
Los criterios determinan, entre otras cosas, que el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales debe: | UN | ومن بين ما تنص عليه هذه المعايير، وجوب قيام اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية بما يلي: |
En Sudáfrica, el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) es el organismo encargado de reglamentar las transferencias de armas con arreglo a las disposiciones legislativas siguientes: | UN | تتولى اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية تنظيم نقل الأسلحة في جنوب أفريقا وفقا للتشريع التالي: |
Los criterios determinan, entre otras cosas, que el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales debe: | UN | وتشترط هذه المعايير من بين أمور أخرى أنه يجب على اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية: |
La Ley sobre el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales no prevé medidas relativas a las armas biológicas | UN | لا ينص قانون اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية على أي تدابير فيما يخص الأسلحة البيولوجية |
Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales | UN | اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية: |
En 1997, el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) empezó a redactar un nuevo proyecto de ley nacional sobre el control de las armas convencionales, a fin de obtener la legitimidad necesaria para controlar las armas convencionales y los servicios conexos. | UN | وفي عام 1997 شرعت اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية في صياغة مشروع قانون جديد لمراقبة الأسلحة التقليدية بغية الحصول على سلطة قانونية لمراقبة الأسلحة والخدمات التقليدية. |
En Sudáfrica, el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) es el organismo encargado de reglamentar las transferencias de armas con arreglo a las disposiciones legislativas siguientes. | UN | تتولى اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية تنفيذ اللوائح المتعلقة بعمليات نقل الأسلحة في جنوب أفريقيا من خلال التشريعات التالية: |
El Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales aplica las disposiciones de esta Ley, algunas de las cuales quedarán derogadas con la promulgación del proyecto de ley nacional sobre control de las armas convencionales. | UN | وتتولى اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية تنفيذ أحكام هذا القانون، الذي سيستعاض عن بعض أجزائه بقانون اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية. |
Como ya se ha dicho, en él se regula el establecimiento del Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales encargado de la aplicación de la política del Gobierno sobre control de las armas convencionales y control de los servicios relacionados con estas armas. | UN | وكما سلف الذكر، فإن هذا القانون سوف يضفي الصفة القانونية على إنشاء اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية لتضطلع بدور الهيئة التنفيذية لسياسة الحكومة المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية. |
El Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales impuso una moratoria sobre la venta de armas y equipo militar al Afganistán en 1995, moratoria que no se ha modificado. | UN | فرضت اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية في عام 1995 حظرا على مبيعات السلع والمعدات العسكرية إلى أفغانستان. ولم يطرأ أي تغيير على هذا الحظر. |
La Ley prohíbe a toda persona dentro de Sudáfrica o en otra parte prestar cualquier tipo de asistencia militar extranjera a cualquier persona, a menos que haya sido autorizada por el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC), en consulta con el Ministerio de Defensa. | UN | يحظر هذا القانون على أي شخص داخل جنوب أفريقيا أو في أي مكان آخر، ما لم يحصل على إذن تصدره اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية بالتشاور مع وزير الدفاع، أن يقدم المساعدة العسكرية لأي شخص تابع لجهة أجنبية. |
5.1 Como ya se ha mencionado en el apartado B1.2.1, el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales sigue, en su proceso de adopción de decisiones, un conjunto de criterios y principios rectores, uno de los cuales establece que debe evitarse la colaboración con el terrorismo. | UN | 5-1 حسب المذكور في الفرع باء 1-2-1 أعلاه، تعمل اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية عند اتخاذ قراراتها وفقا لمجموعة من المبادئ التوجيهية والمعايير التي يقضي أحدها بتحاشي المساهمة في الإرهاب. |
La Ley prohíbe a todo aquel que se encuentre en territorio sudafricano o en cualquier otra parte, prestar asistencia militar destinada al extranjero a persona alguna a menos que haya sido autorizado por el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales, en consulta con el Ministro de Defensa. | UN | يحظر هذا القانون على أي شخص داخل جنوب أفريقيا أو في أي مكان آخر، ما لم يحصل على إذن تصدره اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية بالتشاور مع وزير الدفاع، أن يقدم المساعدة العسكرية لأي شخص تابع لجهة أجنبية. |