"nacional de derechos humanos independiente de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
        
    • وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان
        
    • مستقلة ووطنية لحقوق الإنسان
        
    El Estado Parte debe establecer una institución nacional de derechos humanos independiente, de conformidad con los Principios de París. UN على الدولة الطرف أن تنشئ مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Sugirió que se creara una institución nacional de derechos humanos independiente de conformidad con los Principios de París y se estableciera una moratoria sobre la pena de muerte. UN واقترحت إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس وإعلان وقف تطبيق عقوبة الإعدام.
    El Gobierno de Botswana ha sostenido consultas, finalizadas recientemente, encaminadas a establecer una institución nacional de derechos humanos independiente, de conformidad con los Principios de París. UN بدأت حكومة بوتسوانا في إجراء مشاورات من أجل إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس التي أبرمت في تلك الأثناء.
    Recordó el compromiso asumido por Lituania en Copenhague de crear una institución nacional de derechos humanos independiente de acuerdo con los Principios de París. UN وذكَّرت ليتوانيا بالتزامها في كوبنهاغن بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    26. El Comité recomienda al Estado Parte que estudie la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos independiente de conformidad con los Principios de París. UN 26- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس.
    Bélgica pidió información al Gobierno sobre las perspectivas concretas que había para establecer una comisión nacional de derechos humanos independiente de conformidad con los Principios de París y sobre la próxima visita del Experto independiente. UN وسألت بلجيكا الحكومة عن توقعاتها بخصوص إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، وعن الزيارة المقبلة التي سيقوم بها الخبير المستقل.
    Francia recomendó asimismo que Israel, para asegurar una óptima protección de los derechos humanos y el seguimiento de la aplicación de los instrumentos internacionales, estableciera una institución nacional de derechos humanos independiente, de conformidad con los Principios de París. UN وأوصت فرنسا كذلك بأن تعمد إسرائيل، ضماناً منها لحماية حقوق الإنسان ومتابعة لتنفيذ الصكوك الدولية، إلى إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Por último, insta al Gobierno a crear una institución nacional de derechos humanos independiente, de conformidad con los principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN وختاما حثت الحكومة على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا للمبادئ المتعلقة بحالة المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    23. En mayo de 2012, el Pakistán promulgó una nueva ley para la creación de una Comisión nacional de derechos humanos independiente de conformidad con los Principios de París. UN 23- في أيار/مايو 2012، سنّت باكستان قانوناً جديداً أنشئت بموجبه لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    45. España felicitó a Liechtenstein por sus esfuerzos, en particular por su reciente decisión de establecer una institución nacional de derechos humanos independiente de conformidad con los Principios de París. UN 45- وأثنت إسبانيا على ليختنشتاين لما بذلته من جهود، ولا سيما فيما يتعلق بقرارها الأخير القاضي بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Por otra parte, el país ha creado una Comisión nacional de derechos humanos independiente de conformidad con los Principios de París y ha adoptado una serie de iniciativas jurídicas, institucionales y administrativas para el adelanto de la mujer. UN وإضافة لذلك، أنشأ بلدها لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس، واتخذ عدداً من المبادرات القانونية والمؤسسية والإدارية بهدف النهوض بالمرأة.
    578. El Comité observa con preocupación que el Estado Parte aún no ha creado una institución nacional de derechos humanos independiente, de conformidad con los Principios de París6. UN 578- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأن الدولة الطرف لـم تنشئ بعد مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس(6).
    El Comité, junto con el CERD, recomendó que Botswana creara una institución nacional de derechos humanos independiente, de conformidad con los Principios de París. UN وأوصت هذه اللجنة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري() بأن تنشئ بوتسوانا لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس.
    267. La delegación informó de que las consultas llevadas a cabo para crear una institución nacional de derechos humanos independiente de conformidad con los Principios de París habían finalizado y que las recomendaciones pertinentes serían presentadas al Consejo de Ministros para su examen. UN 267- وذكر الوفد أن المشاورات المتعلقة بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس قد اختتمت وأن جميع التوصيات ذات الصلة ستقدم إلى مجلس الوزراء كي ينظر فيها.
    7. Considerar la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos independiente de conformidad con los Principios de París (Egipto); UN 7- أن تنظر في مسألة إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان طبقا لمبادئ باريس (مصر)؛
    8. Establecer una institución nacional de derechos humanos independiente de total conformidad con los Principios de París (Azerbaiyán); UN 8- أن تنشئ مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تمتثل امتثالا تاما لمبادئ باريس (أذربيجان)؛
    18. Establecer una institución nacional de derechos humanos independiente de conformidad con los Principios de París (Malasia); UN 18- إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس (ماليزيا)؛
    19. Adoptar medidas para establecer una institución nacional de derechos humanos independiente de conformidad con los Principios de París (Filipinas); UN 19- اتخاذ خطوات لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان عملاً بمبادئ باريس (الفلبين)؛
    19. Crear una institución nacional de derechos humanos independiente de conformidad con los Principios de París (Noruega); UN 19- أن تنشئ مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (النرويج)؛
    En mayo de 2012, el Pakistán había promulgado una nueva ley para la creación de una Comisión nacional de derechos humanos independiente de conformidad con los Principios de París. UN وفي أيار/مايو 2012، سنت باكستان قانوناً جديداً يتعلق بإنشاء لجنة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس.
    Igualmente el Comité recomendó que Qatar " estableciese una institución nacional de derechos humanos independiente de conformidad con los Principios de París, que supervisase y evaluase los progresos en la aplicación de la Convención en los planos nacional y local " . UN كما وقد أوصت اللجنة " بإنشاء مؤسسة مستقلة ووطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على المستويين الوطني والمحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more