Esas personas se encuentran actualmente bajo la custodia de la Policía Nacional de Filipinas. | UN | وهؤلاء الأشخاص هم الآن قيد الاعتقال لدى الشرطة الوطنية الفلبينية. |
Esta persona se encuentra actualmente bajo la custodia de la Policía Nacional de Filipinas. | UN | وهو الآن قيد الاعتقال لدى الشرطة الوطنية الفلبينية. |
Las detenciones se realizaron en coordinación con elementos de la Policía Nacional de Filipinas. | UN | وجرت هذه الاعتقالات مع عناصر من الشرطة الوطنية الفلبينية. |
La Policía Nacional de Indonesia tiene acuerdos de cooperación con la Policía Nacional de Filipinas y el FBI. | UN | وللشرطة الوطنية الإندونيسية ترتيبات تعاونية مع الشرطة الوطنية للفلبين ومكتب التحقيقات الاتحادي. |
J. Asesor Jurídico (desde 1989) de la Cruz Roja Nacional de Filipinas. | UN | ياء - مستشار قانوني ١٩٨٩) - حتى اﻵن(، الصليب اﻷحمر الوطني الفلبيني. |
La policía Nacional de Filipinas y la Oficina Nacional de Investigaciones han establecido mecanismos para atender los casos relacionados con las mujeres, los jóvenes y los niños. | UN | وأنشأت الشرطة الوطنية الفلبينية ومكتب التحقيقات الوطني آليات للتعامل مع النساء والشباب والأطفال. |
64. El Plan de acción nacional para acabar con la violencia contra los niños ha llevado a la creación de unidades de mujeres y niños en la Policía Nacional de Filipinas. | UN | وقال إن حطة العمل الوطنية لإنهاء العنف ضد الأطفال أدت إلى إنشاء وحدات للمرأة والطفل في الشرطة الوطنية الفلبينية. |
Las Fuerzas Armadas de Filipinas y la Policía Nacional de Filipinas | UN | القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية |
No obstante, la Policía Nacional de Filipinas también ha intervenido junto a las Fuerzas Armadas de Filipinas en operaciones combinadas en determinadas zonas de conflicto. | UN | غير أن الشرطة الوطنية الفلبينية بدأت تؤدي دور تدعيم القوات المسلحة في عمليات مختلطة في مناطق نزاع معيّنة. |
La investigación abierta por el gobierno local y la Policía Nacional de Filipinas local encaminada a identificar a los autores de esa explosión aún no ha concluido. | UN | ولا يزال التحقيق الذي تجريه الحكومة المحلية والشرطة الوطنية الفلبينية المحلية مستمرا لتحديد هوية مرتكب هذا التفجير. |
Se presentaron varios ejemplos relacionados con el blanqueo de dinero, y la Policía Nacional de Filipinas también ha realizado investigaciones conjuntas en un caso de terrorismo. | UN | وقُدّمت عدة أمثلة تتعلق بغسل الأموال، وقد أجرت الشرطة الوطنية الفلبينية تحقيقات مشتركة في قضية إرهاب. |
También ese mismo día, la autora se sometió a un examen médico en el Laboratorio Forense de la Policía Nacional de Filipinas situado en Camp Crame, Quezon City. Su hermana actuó como intérprete. | UN | وفي ذلك اليوم أيضاً، أُجري فحص طبي لصاحبة البلاغ في مختبر الجرائم التابع للشرطة الوطنية الفلبينية في منطقة كامب كرام بمدينة كويزون، حيث تولت أختها ترجمة ما قالته. |
Circular No. 5 de la Policía Nacional de Filipinas, sobre la disposición de armas de fuego, municiones y explosivos capturados, decomisados, entregados y depositados, de fecha 5 de septiembre de 1994 | UN | المنشور الدوري رقم 5 للشرطة الوطنية الفلبينية - التصرف في الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات المستولى عليها أو المصادرة أو المسلمة للإيداع، المؤرخ 5 أيلول/ سبتمبر 1994 |
No hay constancia de su detención por la policía Nacional de Filipinas ni por las fuerzas armadas de Filipinas, y en uno de los casos se trata de un fugitivo sobre el que hay una orden de busca y captura por el asesinato de un alcalde. | UN | ولا يوجد في السجلات ما يثبت توقيفهما من طرف الشرطة الوطنية الفلبينية أو من طرف القوات المسلحة الفلبينية، والشخص المعني في إحدى الحالتين هو هارب ما زال يوجد أمر بالتوقيف ضده بتهمة اغتيال رئيس البلدية. |
Oficina de Aduanas/Reglamento de Control de la Policía Nacional de Filipinas | UN | مكتب الجمارك/أنظمة مراقبة الشرطة الوطنية الفلبينية |
La Comisión Nacional de Filipinas para la UNESCO tradujo la Declaración al idioma nacional y la difundió en todo el país. | UN | ٠٤ - ووزعت اللجنة الوطنية للفلبين التابعة لليونسكو اﻹعلان في جميع أنحاء البلد بعد أن ترجمته إلى اللغة الوطنية. |
La Comisión de Derechos Humanos de Filipinas mencionó que recientemente se habían creado oficinas de derechos humanos tanto en las fuerzas armadas como en la policía Nacional de Filipinas. | UN | وذكرت اللجنة الفلبينية لحقوق الإنسان أنه تم مؤخراً إنشاء مكاتب لحقوق الإنسان على مستويي القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية للفلبين على حدٍّ سواء. |
La institución Nacional de Filipinas se limita a examinar violaciones de los derechos civiles y políticos, aunque la institución ha conseguido trabajar en el ámbito de los derechos económicos, sociales y culturales al amparo de su Reglamento general. | UN | ويقتصر اختصاص المؤسسة الوطنية للفلبين على النظر في انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية، ولكن تمكنت المؤسسة من النظر في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بموجب لائحتها الداخلية الجامعة. |
La conformación del Sistema de Innovación Nacional de Filipinas requerirá políticas de ciencia y tecnología que estén más centradas, integradas y sean más coherentes con otras políticas socioeconómicas. | UN | وسيتطلب تطوير نظام الابتكار الوطني الفلبيني وضع سياسات في مجالي العلوم والتكنولوجيا تكون أكثر تركيزاً وتكاملاً وتماسكاً مع سياسات اجتماعية - اقتصادية أخرى. |
Deseo dejar constancia de que ciertas zonas del Mar de China Meridional que son objeto de reclamos de algunos Estados forman parte del territorio Nacional de Filipinas. | UN | وللسجل، فإن بعض مناطق بحر الصين الجنوبي التي تطالب بها بعض الدول تشكل جزءا من التراب الوطني للفلبين. |
1.1 La autora de la comunicación es K. D. A.-A., Nacional de Filipinas, que la presenta en su propio nombre y en el de su hijo, M. A. A.-A., también Nacional de Filipinas, nacido el 2 de enero de 2009. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ هي ك. د. أ. أ.، وهي مواطنة فلبينية تقدم البلاغ أصالة عن نفسها ونيابة عن ابنها، م. |
Comisionada de la Comisión Nacional de Filipinas de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) de 1990 a 1996 | UN | - رئيسة لجنة الفلبين الوطنية لليونسكو، 1990-1996 |
Tras la primera reunión celebrada con la Administración en febrero de 2012, cuando se envió la primera misión a Filipinas, el Centro y el Banco prepararon un plan de trabajo y arreglos de ejecución detallados con objeto de garantizar la eficacia del componente Nacional de Filipinas del TA7276. | UN | وبعد الاجتماع الأولي الذي عُقد مع باغاسا في شباط/فبراير 2012 عند إرسال البعثة الأولى إلى الفلبين، أعد المركز الدولي لإدارة شؤون المخاطر المتعلقة بالمياه ومصرف التنمية الآسيوي خطة عمل مفصلة وترتيبات للتنفيذ لضمان فاعلية المكون الفلبيني الداخلي في المشروع TA7276. |
1. El autor de la comunicación, de fecha 3 de julio de 2008, es Alexander Adonis, Nacional de Filipinas nacido en 1964. | UN | 1- صاحب البلاغ المؤرخ 3 تموز/يوليه 2008 هو ألكسندر أدونيس، وهو مواطن فلبيني مولود في عام 1964. |