Uno de ellos alegó que había sido torturado por los agentes del Servicio Nacional de Inteligencia mientras estaba detenido. | UN | وادعى أحدهم أنه تعرض للتعذيب على يد عناصر من دائرة الاستخبارات الوطنية عندما كان رهن الاعتقال. |
La comisión entrevistó también a un conductor del Servicio Nacional de Inteligencia. | UN | وأجرت اللجنة مقابلة أيضا مع سائق في دائرة الاستخبارات الوطنية. |
Los Departamentos de la Vivienda y la Salud, así como el Servicio Nacional de Inteligencia, son los únicos Departamentos en los que se prestan servicios de guardería. | UN | ولا تقدم مرافق لرعاية اﻷطفال سوى وزارتي الاسكان والصحة، وهيئة الاستخبارات الوطنية. |
El Reino Unido, por conducto del Servicio Nacional de Inteligencia Criminal, llevaba un sistema de notificación voluntaria conjuntamente con la industria. | UN | ووضعت المملكة المتحدة، من خلال دائرتها الوطنية للاستخبارات الجنائية، موضع التنفيذ نظاما للابلاغ الطوعي بالمشاركة مع قطاع الصناعة. |
En Lubumbashi recibió un certificado del Servicio Nacional de Inteligencia en el que se le declaraba desplazado interno. | UN | وفي لوبومباشي، حصل على شهادة صادرة عن جهاز المخابرات الوطني تفيد بأنه مشرد داخلياً. |
Oficina Nacional de Inteligencia Marítima y Consejo Marítimo de Seguridad de los Estados Unidos | UN | المكتب الوطني للاستخبارات البحرية ومجلس الأمن البحري بالولايات المتحدة |
El establecimiento de las Fuerzas de Defensa Nacional, la Policía Nacional y el Servicio Nacional de Inteligencia deberá estar terminado dentro de un año. | UN | ومن المفروض أن يكتمل تشكيل قوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية وجهاز الاستخبارات الوطني في غضون عام واحد. |
La Agencia Nacional de Inteligencia tendrá una función preventiva en el establecimiento de una red de inteligencia que permita prevenir actos terroristas. | UN | وستلعب وكالة الاستخبارات الوطنية دورا وقائيا بعد إنشاء شبكة للاستخبارات لمنع الأعمال الإرهابية. |
A lo anterior cabe destacar la creación de la Agencia Nacional de Inteligencia que tendrá una función preventiva en el establecimiento de una red de inteligencia que permita prevenir actos terroristas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فمن الضروري توجيه الانتباه إلى إنشاء وكالة الاستخبارات الوطنية التي ستضطلع بمهمة وقائية عن طريق إنشاء شبكة للاستخبارات للحيلولة دون وقوع الأعمال الإرهابية. |
Las primeras tres organizaciones dependen del Ministerio del Interior, mientras que la Oficina Nacional de Inteligencia depende directamente del Primer Ministro. | UN | وتتبع الهيئات الثلاث الأولى وزير الداخلية، بينما تتبع وكالة الاستخبارات الوطنية رئيس الوزراء مباشرة. |
El Organismo Nacional de Inteligencia también da alarmas tempranas sobre la base de sus relaciones bilaterales y multilaterales con los organismos de otros países. | UN | وتقدم وكالة الاستخبارات الوطنية أيضا تحذيرات مبكرة على أساس ما لها من العلاقات الثنائية والمتعددة الأطراف مع وكالات البلدان الأخرى. |
El Organismo Nacional de Inteligencia está encargado de estas cuestiones conforme a lo previsto en la ley correspondiente. | UN | أُنيطت هذه المهمة بهيئة الاستخبارات الوطنية بموجب قانون هيئة الاستخبارات الوطنية. |
La Oficina Nacional de Inteligencia y las Fuerzas de Seguridad han estado en la máxima alerta. | UN | وقد وُضع مكتب الاستخبارات الوطنية وقوات الأمن في حالة تأهب شديد. |
El Banco Nacional de Albania y el Servicio Nacional de Inteligencia carecen de nueva información que pueda ser añadida a la Lista existente. | UN | ولا يملك المصرف الوطني الألباني أو دائرة الاستخبارات الوطنية أي معلومات إضافية يمكن إضافتها إلى القائمة الحالية. |
:: Asistencia y participación de la Unidad Nacional de Inteligencia Financiera de la República Bolivariana de Venezuela, en los eventos internacionales que se detallan a continuación: | UN | :: حضور الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية لجمهورية فنزويلا البوليفارية الفعاليات الدولية المفصلة أدناه ومشاركتها فيها: |
:: Ejecución de actividades de capacitación de organismos públicos y privados a escala nacional, por parte de la Unidad Nacional de Inteligencia Financiera (UNIF), a saber: | UN | :: قيام الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية بأنشطة تدريبية موجهة إلى موظفي الهيئات العامة والخاصة على الصعيد الوطني مثل: |
Gerente de la Unidad Nacional de Inteligencia Financiera | UN | رئيس الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية |
En Lubumbashi recibió un certificado del Servicio Nacional de Inteligencia en el que se le declaraba desplazado interno. | UN | وفي لوبومباشي، حصل على شهادة صادرة عن جهاز المخابرات الوطني تفيد بأنه مشرد داخلياً. |
- El establecimiento y puesta en funcionamiento del Centro Nacional de Inteligencia Financiera que estaba previsto crear; y | UN | - إنشاء وبدء تشغيل المركز الوطني للاستخبارات المالية المقترح؛ |
El Consejo Nacional de Inteligencia celebrado recientemente sobre la próxima ola de la epidemia indica claramente que como comunidad internacional debemos adoptar decisiones ahora si deseamos reducir el crecimiento exponencial de la epidemia. | UN | وتقرير مجلس الاستخبارات الوطني الذي صدر مؤخرا بشأن الموجة المقبلة للوباء يشير بوضوح إلى أننا بوصفنا المجتمع الدولي يجب علينا اتخاذ إجراء الآن إذا كان لنا أن نخفض سرعة النمو الكبير للوباء. |
Pero además, las fuerzas de seguridad del Estado, entre las que se señala a la Guardia Civil, a las Fuerzas de Acción Especial y al Servicio Nacional de Inteligencia y de Protección, han sido denunciadas en diversas ocasiones por la utilización de métodos policiales violentos, contrarios a los derechos humanos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت عدة شكاوى ضد قوات اﻷمن التابعة للدولة، ومن بينها الحرس المدني والقوات الخاصة والهيئة الوطنية للمخابرات والحماية، لاستخدامها أساليب أمنية عنيفة تتعارض مع حقوق اﻹنسان. |
Tiene a su cargo las instituciones de la Policía de Nepal, la Policía Armada y el Departamento Nacional de Inteligencia. | UN | وتشغِّل هذه الوزارة مؤسسات شرطة نيبال، وقوة الشرطة المسلحة، وإدارة الاستخبارات القومية. |
Entre ellos figuraban varios generales del ejército peruano y personal del Servicio Nacional de Inteligencia. | UN | ومن بين هؤلاء الضباط عدة جنرالات بجيش بيرو وأفراد من هيئة المخابرات الوطنية. |
Para esto, ha sido fundamental el desarrollo del modelo Nacional de Inteligencia, que se ha introducido en todo el país. | UN | وكان إنشاء نموذج وطني للاستخبارات من الأمور الجوهرية بالنسبة لهذا البرنامج وتم تعميمه في جميع أنحاء البلد. |
Dicha Oficina forma parte de la Oficina Nacional de Inteligencia Criminal. | UN | والمكتب الوطني لمخابرات المخدرات هو جزء من المكتب الوطني للمخابرات الجنائية. |
El Alto Representante destacó los progresos alcanzados en Bosnia y Herzegovina en lo concerniente a la reforma del régimen de tributación indirecta y la administración de aduanas, la constitución de un mando unificado de las fuerzas armadas a nivel estatal, la creación de un organismo Nacional de Inteligencia y seguridad y la implantación de un estatuto unificado para la ciudad de Mostar. | UN | وأكد التقدم الذي أحرزته البوسنة والهرسك فيما يتعلق بإصلاح نظام الضرائب غير المباشرة والجمارك، وإرساء قيادة موحدة للقوات المسلحة على مستوى الدولة، وإنشاء وكالة وطنية للمخابرات والأمن، وتنفيذ النظام الموحد الجديد لمدينة موستار. |
La ley prevé la adopción de un plan Nacional de Inteligencia que establece la misión de los servicios de inteligencia y los retos a que debe hacer frente. | UN | وقد نص القانون على اعتماد خطة استخبارات وطنية تحدد مهمة وحدات الاستخبارات والصعوبات التي تواجهها. |
Desde 1999 existe un Departamento de la Dirección Nacional de Inteligencia de Estado abocado a la realización de inteligencia sobre el terrorismo, así como la Dirección Nacional de Información e Inteligencia del Ministerio del Interior, que cumple tareas vinculadas a la prevención y lucha contra el terrorismo. | UN | لكنه توجد منذ عام 1999 إدارة تابعة للمديرية العامة لمخابرات الدولة مهمتها جمع المعلومات المتعلقة بالإرهاب، كما تقوم المديرية العامة للمعلومات والاستخبارات التابعة لوزارة الداخلية بمهام ، ترتبط بمنع الإرهاب ومكافحته. |
:: Apoyo técnico para la elaboración del plan nacional de seguridad (policía, ejército y Servicio Nacional de Inteligencia) | UN | :: تقديم الدعم التقني لوضع خطة الأمن الوطني (الشرطة والجيش والمخابرات الوطنية) |
1.5 Creación de la Secretaría Nacional de Inteligencia e Informaciones. | UN | 1-5 إنشاء أمانة وطنية للاستخبارات والمعلومات. |