Instituto Nacional de Justicia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos | UN | المعهد الوطني للعدالة التابع لوزارة العدل بالولايات المتحدة |
Instituto Nacional de Justicia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos | UN | المعهد الوطني للعدالة التابع لوزارة العدل بالولايات المتحدة الأمريكية |
La administración de justicia convino en seguir celebrando reuniones de ese tipo y el Consejo Nacional de Justicia (OIT) organizó el nuevo seminario. | UN | ووافقت إدارة القضاء على مواصلة الاجتماعات وقام المجلس الوطني للقضاء بتنظيم هذا الاجتماع. |
Lo mismo ocurre con las sentencias de la Corte Nacional de Justicia. | UN | ويسري الأمر نفسه على الأحكام الصادرة عن محكمة العدل الوطنية. |
También organiza actividades de concienciación y formación para consolidar la red Nacional de Justicia de transición. | UN | كما تنظم المفوضية أنشطة توعية وتدريب من أجل تعزيز الشبكة الوطنية للعدالة الانتقالية. |
59. A principios de 2008 se pusieron en práctica la Estrategia nacional para el sector de la justicia y el Programa Nacional de Justicia. | UN | 59- في مطلع عام 2008، تم إطلاق الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل والبرنامج الوطني للعدل. |
El Consejo Nacional de Justicia está integrado por 15 miembros, a cuya cabeza se encuentra el Presidente de la Corte Suprema, y cuenta con 100 colaboradores administrativos. | UN | ويتألف مجلس العدالة الوطني من 15 عضوا يرأسهم رئيس المحكمة العليا ويساعد المجلس إدارة تتألف من 100 شخص. |
El resultado que se espera es la modernización del sistema Nacional de Justicia y su mejor funcionamiento. | UN | ومن المنتظر أن يؤدي ذلك النشاط إلى تحديث نظام العدالة الوطنية وتحسين أدائه. |
Fortalecimiento de la Secretaría Nacional de Justicia en la cooperación jurídica internacional, la extradición y la lucha contra el blanqueo de dinero | UN | تعزيز الأمانة الوطنية للعدل في التعاون القانوني الدولي وتسليم المجرمين ومكافحة غسل الأموال |
I. Instituto Nacional de Justicia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos | UN | المعهد الوطني للعدالة التابع لوزارة العدل بالولايات المتحدة |
Instituto Nacional de Justicia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos | UN | المعهد الوطني للعدالة التابع لوزارة العدل بالولايات المتحدة |
I. Instituto Nacional de Justicia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos | UN | المعهد الوطني للعدالة التابع لوزارة العدل بالولايات المتحدة |
Instituto Nacional de Justicia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos | UN | المعهد الوطني للعدالة التابع لوزارة العدل في الولايات المتحدة |
Instituto Nacional de Justicia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos | UN | المعهد الوطني للعدالة التابع لوزارة العدل بالولايات المتحدة |
Instituto Nacional de Justicia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos | UN | المعهد الوطني للعدالة التابع لوزارة العدل بالولايات المتحدة |
99. Otro proyecto importante es la movilización colectiva para el examen de los internamientos penitenciarios, puesta en marcha por el Consejo Nacional de Justicia. | UN | 99- وثمة مشروع هام آخر هو " التعبئة الجماعية لعمليات مراجعة سجلات السجون " ، التي أطلقها المجلس الوطني للقضاء. |
Presentará por escrito las cifras de las mujeres representadas en el Tribunal Nacional de Justicia y en el Consejo Nacional de la Judicatura. | UN | وتقدَّم خطياً أرقاماً تشير إلى نسب تمثيل المرأة في كل من محكمة العدل الوطنية والمجلس الوطني للسلطة القضائية. |
Pregunta No. 3: La Comisión Nacional de Justicia de Género | UN | السؤال رقم 3: اللجنة الوطنية للعدالة الجنسانية |
a) Sr. Romeu Tuma Júnior, Secretario Nacional de Justicia del Brasil y Coordinador Jefe del Comité Organizador Nacional; | UN | (أ) السيد روميو توما جونيور، الأمين الوطني للعدل في البرازيل والمنسِّق الرئيسي باللجنة المُنظِّمة الوطنية؛ |
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema Nacional de Justicia. | UN | وعلى أي حال، يخشى الكثيرون من التعرض لأعمال انتقامية في حالة لجوئهم إلى نظام العدالة الوطني. |
El ACNUDH está siguiendo la tramitación del juicio en las salas especiales a fin de determinar las prácticas óptimas y estimular su incorporación en el sistema Nacional de Justicia. | UN | وتتابع المفوضية الإجراءات في الدوائر الاستثنائية لتحديد أفضل الممارسات وتشجيع إدماجها في نظام العدالة الوطنية. |
Hasta ahora, la ONUCI ha contribuido a consolidar el funcionamiento de los tribunales y las cárceles en el norte y, junto con el Ministerio Nacional de Justicia y Derechos Humanos, ha formulado y comenzado a aplicar un plan estratégico para la reforma del sistema de justicia. | UN | وأسهمت العملية حتى الآن في توطيد أداء المحاكم والسجون في الشمال، ووضعت بالاشتراك مع الوزارة الوطنية للعدل وحقوق الإنسان خطة استراتيجية لإصلاح نظام العدل وبدأت في تنفيذها. |
:: Se siguió de cerca la evolución del sistema Nacional de Justicia | UN | :: رصد التطورات في النظام القضائي الوطني |
El Instituto Nacional de Justicia ha facilitado enormemente la ampliación de la biblioteca y la base de datos del UNAFRI, que están al servicio de los países africanos. | UN | وساعد المعهد القومي للعدالة بالولايات المتحدة كثيرا على تيسير مواصلة تطوير مكتبة المعهد ومصرف البيانات التابع له، وكلاهما مُتاح لخدمة البلدان اﻷفريقية. |
El Instituto Nacional de Justicia realiza actividades de formación permanente en las cárceles con destino al personal penitenciario, jueces y fiscales. | UN | ويقدِّم معهد القضاء الوطني تدريباً مستمراً في موقع العمل في السجون من أجل موظفي السجون والقضاة والمدّعين العامِّين. |
Durante su mandato el Sr. Travis ha ampliado el programa de actividades en todos los ámbitos de la labor del Instituto Nacional de Justicia. | UN | وخلال فترة توليه هذا المنصب ، استهل السيد ترافيس برنامجا أوسع في جميع مجالات مهام المعهد الوطني لشؤون العدالة . |
En consecuencia, el Gobierno considera que el sistema Nacional de Justicia debería ser la vía primaria para el procesamiento por cualquier supuesta violación criminal o violación de los derechos humanos que la Comisión de investigación especial pudiera establecer. | UN | وتبعا لذلك، تعتبر الحكومة أن النظام القضائي المحلي ينبغي أن يكون السبيل الأول للمساءلة عن أية انتهاكات إجرامية وعن انتهاكات حقوق الإنسان التي تعتبر لجنة التحقيق الخاصة أنها ارتكبت. |
Se logró un consenso en cuanto a la necesidad de crear un programa Nacional de Justicia y desarrollar una estrategia sectorial con un sistema de seguimiento y evaluación dirigido por afganos y supervisado por la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia. | UN | وتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى وضع برنامج للعدالة الوطنية وإعداد استراتيجية قطاعية يقودها نظام رصد وتقييم أفغاني بإشراف المجلس المشترك للتنسيق والرصد. |