Todos esos instrumentos han adquirido fuerza legal en la legislación Nacional de Kuwait. | UN | وقد اكتسبت جميع هذه الصكوك قوة القانون في التشريعات الوطنية الكويتية. |
El Representante de Kuwait señaló que se habían devuelto a la biblioteca de la Asamblea Nacional de Kuwait 5.338 libros. | UN | وأبدى الممثل الدائم للكويت ملاحظة مفادها بأنه قد أُعيد إلى مكتبة الجمعية الوطنية الكويتية 338 5 كتابا. |
Mi delegación desea reiterar su intención de cooperar plenamente con el seguimiento del Programa de Acción y las decisiones adoptadas en la Cumbre, por conducto del Comité Nacional de Kuwait. | UN | ويود وفد بلادي أن يؤكد في الختام تعاونه التام من خلال اللجنة الوطنية الكويتية لمتابعة تنفيذ إعلان وخطة عمل كوبنهاغن. |
También fueron restituidos los bienes pertenecientes a la agencia de noticias de Kuwait, al Instituto Arabe de Planificación y a la Asamblea Nacional de Kuwait. | UN | كما سُلمت الممتلكات التابعة لوكالة اﻷنباء الكويتية والمعهد العربي للتخطيط والمجلس الوطني الكويتي. |
Así pues, el Grupo considera que la reclamación del Banco Nacional de Kuwait en relación con las cartas de crédito queda excluida de la competencia de la Comisión. | UN | ومن ثم يرى الفريق أن مطالبة البنك الوطني الكويتي المتصلة بخطابات الاعتماد لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة. |
El Gobierno del Reino de los Países Bajos observa que las declaraciones equivalen a reservas de carácter general respecto de las disposiciones del Pacto que se consideran contrarias a la legislación Nacional de Kuwait. | UN | وتلاحظ مملكة هولندا أن هذه الإعلانات تعادل التحفظات ذات الطابع العام فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية التي تعتبر متعارضة مع القانون الوطني للكويت. |
Fue recibido por el Ministro de Relaciones Exteriores y tuvo una reunión con miembros del Comité Nacional de Kuwait para Asuntos Relacionados con los Desaparecidos y los Prisioneros de Guerra. | UN | وقد استقبله وزير الخارجية، واجتمع مع أعضاء اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب. |
Allí celebró reuniones con miembros del Comité Nacional de Kuwait para asuntos relacionados con los desaparecidos y los prisioneros de guerra. | UN | وعقد اجتماعات مع أعضاء اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب ومع مسؤولين كويتيين آخرين. |
Compartimos su preocupación por el hecho de que no se haya logrado ningún progreso para encontrar o determinar el paradero del archivo Nacional de Kuwait. | UN | وإننا نشاطركم القلق إزاء انعدام التقدم في العثور على المحفوظات الوطنية الكويتية أو تحديد مصيرها. |
Informó de que las autoridades iraquíes habían aprobado el establecimiento de un comité para coordinar las actividades relacionadas con el archivo Nacional de Kuwait. | UN | وأبلغ فيها بموافقة السلطات العراقية على تشكيل لجنة لتنسيق الجهود المتصلة بالمحفوظات الوطنية الكويتية. |
Entre los entrevistados había representantes del Comité Nacional de Kuwait encargado de asuntos relacionados con los desaparecidos y los prisioneros de guerra y la Asociación de Kuwait para la defensa de las víctimas de la guerra. | UN | ومن بين من أجريت مقابلات معهم ممثلو اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب والرابطة الكويتية للدفاع عن ضحايا الحرب. |
Entre los entrevistados había representantes del Comité Nacional de Kuwait encargado de asuntos relacionados con los desaparecidos y los prisioneros de guerra, así como con familiares de los kuwaitíes que habían desaparecido. | UN | ومن بين من أجريت مقابلات معهم ممثلو اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب وأفراد أسر الكويتيين الذين اختفوا. |
En cuanto al mecanismo Nacional de Kuwait para la aplicación de la Convención, destaca que además de las instituciones gubernamentales mencionadas en el informe, varias organizaciones de la sociedad civil participan también en la promoción de los derechos de la mujer. | UN | وفيما يتعلق بالأجهزة الوطنية الكويتية المنوطة بتنفيذ الاتفاقية، أشارت إلى أنه إضافة إلى المؤسسات الحكومية المذكورة في التقرير، هناك أيضا عدد من منظمات المجتمع المدني المعنية بتعزيز حقوق المرأة. |
El Banco Nacional de Kuwait pide que se le indemnice de la pérdida de un vehículo alquilado que se llevó a Jordania uno de sus empleados. | UN | ويطلب البنك الوطني الكويتي تعويضا عن خسارة سيارة مستأجرة استولى عليها أحد موظفيه وأخذها إلى الأردن. |
El vendedor entregó por su parte a la Polservice un cheque por una cantidad igual emitido por el Banco Nacional de Kuwait. | UN | وسلم البائع بدوره شيكاً من البنك الوطني الكويتي بنفس المبلغ إلى شركة بولسرفيس. |
La Polservice trató de cobrar el cheque del vendedor después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq pero el Banco Nacional de Kuwait no lo aceptó. | UN | وحاولت الشركة أن تصرف من البنك مبلغ الشيك الذي سلمه لها البائع بعد غزو العراق واحتلاله للكويت، لكن البنك الوطني الكويتي رفض دفع قيمة الشيك. |
El cierre de todos los expedientes es un objetivo Nacional de Kuwait que debe respetarse. | UN | وينبغي احترام الهدف الوطني الكويتي المتمثل في غلق جميع الملفات. |
312. El Ministerio de Información está encargado, entre otras cosas, del Museo Nacional de Kuwait. | UN | 312- تعد وزارة الإعلام مسؤولة، ضمن أمور أخرى، عن المتحف الوطني الكويتي. |
El Gobierno del Reino de los Países Bajos observa que las declaraciones equivalen a reservas de carácter general respecto de las disposiciones del Pacto que se consideran contrarias a la legislación Nacional de Kuwait. | UN | وتلاحظ مملكة هولندا أن هذه الإعلانات تعادل التحفظات ذات الطابع العام فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية التي تعتبر متعارضة مع القانون الوطني للكويت. |
El reclamante explica que, tras la invasión de Kuwait, se congelaron todas las cuentas bancarias en el Banco Nacional de Kuwait y no se abonaron intereses respecto del período de la ocupación. | UN | ويشرح المطالِب قائلاً إن جميع الحسابات المصرفية في مصرف الكويت الوطني جُمِّدت بعد غزو الكويت ولم تُدفع أي فوائد طوال فترة الاحتلال. |
12. Documentación perteneciente al Ministerio de Información, al Ministerio de Relaciones Exteriores, al Banco Nacional de Kuwait y a la prensa kuwaití: 2.806 microfilmes. | UN | 12 - 806 2 مايكروفلم تعود لوزارة الإعلام والخارجية والبنك الكويتي الوطني والصحف الكويتية. |
11. El Grupo examinó una reclamación por lesiones corporales en que la víctima, que no era Nacional de Kuwait, fue lesionada en Kuwait y recibió tratamiento en un tercer país. | UN | 11- نظر الفريق في مطالبة متعلقة بشخص غير كويتي أصيب إصابة شخصية داخل الكويت وتلقى العلاج في بلد آخر. |
452. La Universidad de Kuwait ( " UK " ) es la universidad Nacional de Kuwait. | UN | 452- إن الجامعة الكويتية هي الجامعة الوطنية للكويت. |