El Consejo Nacional de la Juventud de Singapur ha organizado una amplia gama de actividades para conmemorar la ocasión. | UN | وقد نظم المجلس الوطني للشباب في سنغافورة سلسلة واسعـــة مـــن اﻷنشطة للاحتفال بهذه المناسبة. |
Para promover estos principios, mi Gobierno creó en 2007 el Foro Nacional de la Juventud de Andorra. | UN | وبغية تعزيز هذه المبادئ، أنشأت حكومة بلدي في عام 2007 المنتدى الوطني للشباب في أندورا. |
El Consejo Nacional de la Juventud de Kenya sirve de medio de expresión a los jóvenes y ofrece un marco de colaboración funcional y dotado de recursos. | UN | ويتيح المجلس الوطني للشباب في كينيا منبرا لأصوات الشباب، ويوفر لهم إطارا فاعلا وغنيا بالموارد للمشاركة. |
La expansión del tejido de asociación permitirá al Gobierno reactivar el Foro Nacional de la Juventud de Andorra, que actualmente es poco dinámico. | UN | ومع اتساع رقعة العمل الجمعياتي، سيتسنى للحكومة إعادة تنشيط المنتدى الوطني لشباب أندورا، الذي ما زال أداؤه ضعيفا حتى الآن. |
Igualmente, en asociación con el Instituto Nacional de la Juventud de Chile y bajo el paraguas de la Organización Iberoamericana de la Juventud, nos hemos propuesto llevar a cabo escuelas de formación de agentes locales de juventud con el fin de construir un marco operativo común de programas y políticas dirigidas a la juventud. | UN | ومن خلال الاشتراك أيضا مع المعهد القومي للشباب في شيلـــي، وتحت مظلة منظمة شباب أمريكا اللاتينيـــة، اقترحنـــا تنفيذ إقامة مدارس تدريبية للاخصائيين المحليين فـــي مجال الشباب بغية إرساء إطار عمل مشترك لتشغيـــل البرامج والسياسات التي تستهدف الشباب. |
26. Con el fin de conocer las opiniones de los niños y jóvenes y utilizarlas en la elaboración de planes y políticas, se habían realizado amplias encuestas, como la Encuesta Nacional de la Juventud de 1998 o Aspiración 2013. | UN | 26- وأُجريت دراسات استقصائية على نطاق واسع، كالدراسة الاستقصائية الوطنية الخاصة بالشباب لعام 1998 والدراسة المسماة " التطلعات بحلول عام 2013 " ، من أجل سبر آراء الأطفال وبلورتها في خطط وسياسات. |
38. El Consejo Nacional de la Juventud de Singapur prevé organizar en 1995 un seminario nacional sobre la juventud, un encuentro deportivo internacional y un concurso de poemas. | UN | ٣٨ - ويعتزم المجلس الوطني للشباب في سنغافورة أن ينظم في عام ١٩٩٥ حلقة دراسية وطنية عن الشباب، ومؤتمرا رياضيا دوليا ومسابقة في الشعر. |
El Comité recomienda también al Estado Parte que continúe prestando apoyo al Consejo Nacional de la Juventud de Aruba y lo insta a respaldar la realización, en ese territorio, de una encuesta entre los jóvenes sobre sus derechos como la que se llevó a cabo en los Países Bajos. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل دعمها للمجلس الوطني للشباب في أروبا، وتحثها على دعم إجراء استقصاء للشباب في أروبا حول حقوقهم مثل الذي أُجري في هولندا. |
A ese respecto, quisiera agradecer al Director del Instituto Nacional de la Juventud de México, Sr. Miguel Ángel Carreón Sánchez, el haber cofacilitado conmigo las deliberaciones. | UN | في هذا الصدد، أود أن أنوه وأشكر السيد ميغيل أنخيل سانشيز كاريون، مدير المعهد الوطني للشباب في المكسيك لاشتراكه في تيسير النقاش معي. |
El Secretario General, la UNESCO, la OIT, ONU-Hábitat, la Asamblea Mundial de la Juventud, y el Consejo Nacional de la Juventud de Namibia también pronunciaron discursos en el acto inaugural. | UN | وأدلى أيضا ببيانات بمناسبة بدء السنة الأمين العام، واليونسكو، ومنظمة العمل الدولية، وموئل الأمم المتحدة، وجمعية الشباب العالمية، والمجلس الوطني للشباب في ناميبيا. |
No obstante, cuando el Consejo Nacional de la Juventud de Anguila transmitió en vivo un foro a favor de la independencia de Anguila a mediados del año, los ponentes al parecer acordaron que como siguiente paso en su adelanto constitucional, Anguila debería buscar la independencia política. | UN | ومع ذلك، يبدو أن المشاركين في منتدى عن استقلال أنغيلا عقده المجلس الوطني للشباب في أنغيلا في منتصف السنة، وأذيع على الهواء مباشرة، قد وافقوا على ضرورة مواصلة السعي لتحقيق استقلال أنغيلا السياسي بوصفه الخطوة التالية على طريق التقدم الدستوري. |
El Presidente (habla en francés): Tiene la palabra el Director del Instituto Nacional de la Juventud de México, Excmo. Sr. Miguel Ángel Carreón Sánchez. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد ميغيل أنخيل كاريون سانشيز، مدير المعهد الوطني للشباب في المكسيك. |
El Presidente (habla en francés): Tiene ahora la palabra la Directora del Consejo Nacional de la Juventud de Guatemala, Sra. Bianka Paola Hernández. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للسيدة بيانكا باولا هيرنانديز، مديرة المجلس الوطني للشباب في غواتيمالا. |
El Presidente (habla en francés): Tiene ahora la palabra el Director del Instituto Nacional de la Juventud de Chile, Sr. Ignacio Naudon. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن إلى السيد إغناسيو ناودن، مدير المعهد الوطني للشباب في شيلي. |
El Presidente (habla en francés): Tiene ahora la palabra el Director Ejecutivo del Consejo Nacional de la Juventud de El Salvador, Sr. Miguel Angel Pereira. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للسيد ميغيل أنخيل بيريرا، المدير التنفيذي للمجلس الوطني للشباب في السلفادور. |
Las medidas llevadas a cabo a nivel institucional incluyen la creación en 2005 de un departamento ministerial dedicado específicamente a temas relacionados con los jóvenes y el empleo de los jóvenes, la aprobación de una política nacional relativa a los jóvenes en 2007 y la creación y puesta en marcha del Consejo Nacional de la Juventud de Togo en 2008. | UN | وقد شملت الإجراءات المتخذة على الصعيد المؤسسي إقامة إدارة وزارية سنة 2005 مخصصة للمسائل المرتبطة بالشباب وتشغيل الشباب؛ واعتماد سياسة عامة وطنية خاصة بالشباب سنة 2007؛ وإقامة وتشغيل المجلس الوطني للشباب في توغو سنة 2008. |
58. También hicieron declaraciones la representante de la sociedad civil, Sra. Nathalie van Haren, de Both ENDS, Países Bajos, y el representante de los jóvenes, Sr. Mathias Fikameni, del Consejo Nacional de la Juventud de Namibia. | UN | 58- وأدلى ببيانات أيضاً ممثلة عن المجتمع المدني، السيدة ناتالي فان هارين من منظمة Both ENDS، هولندا، وممثل عن الشباب، السيد ماتياس فيكاميني من المجلس الوطني للشباب في ناميبيا. |
30. La Ley Nº 11/2007 de creación del Foro Nacional de la Juventud de Andorra, fue aprobada el 17 de mayo de 2007. | UN | 30- أُقر القانون 11/2007 الخاص بإنشاء المنتدى الوطني لشباب أندورا في 17 أيار/مايو 2007. |
84. El Consejo Nacional de la Juventud de Sychelles ha desarrollado el Plan de Acción para la Juventud (2011) con el fin principal de fomentar el espíritu emprendedor e impulsar constantemente el desarrollo de mecanismos adecuados para promover el reconocimiento de las iniciativas, la perseverancia y la búsqueda de la excelencia por parte de la juventud. | UN | 84- وقد وضع المجلس الوطني لشباب سيشيل خطة عمل الشباب 2011 خصيصاً من أجل تشجيع روح المبادرة والاستمرار على تطوير الآليات المناسبة لمعرفة المبادرات التي يقدمها الشباب ومدى ثباتهم وسعيهم إلى البراعة. |
El Presidente (habla en francés): Tiene ahora la palabra la Sra. Lilli Attallah, miembro del Consejo Ejecutivo del Consejo Nacional de la Juventud de Egipto. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن إلى السيدة ليلي عطا الله، عضو المجلس التنفيذي للمجلس القومي للشباب في مصر. |
Con el fin de conocer las opiniones de los niños y jóvenes e incorporarlas en los planes y las políticas futuros se han realizado amplias encuestas, como la Encuesta Nacional de la Juventud de 1998 y Aspiración 2013. | UN | وقد أُجريت دراسات استقصائية على نطاق واسع، كالدراسة الاستقصائية الوطنية الخاصة بالشباب لعام 1998 والدراسة المسماة " التطلعات بحلول عام 2013 " ، من أجل الوقوف على آراء الأطفال وأخذها بعين الاعتبار في الخطط والسياسات المستقبلية. |
Recientemente fui elegido Presidente del Consejo Local de la Juventud de Slatina, que funciona en el marco del Consejo Nacional de la Juventud de Croacia. | UN | انتُخبتُ مؤخرا رئيسا لمجلس شباب سلاتينا المحلي الذي يعمل في إطار مجلس الشباب الوطني الكرواتي. |