1980 Diplomado de la Escuela Nacional de la Magistratura, en París | UN | ٠٨٩١ دبلوم المدرسة الوطنية للقضاء في باريس |
- Enero a junio de 1985: Pasantía de perfeccionamiento en la Escuela Nacional de la Magistratura de París | UN | - من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه ٥٨٩١: دورة تدريبية متعمقة، المدرسة الوطنية للقضاء في باريس. |
Se imparten conceptos de derechos humanos a los estudiantes del Instituto Nacional de la Magistratura. | UN | ويجري تدريس حقوق اﻹنسان لطلبة المعهد الوطني للقضاء. |
En este sentido, la restitución de las facultades del Consejo Nacional de la Magistratura debiera ser inmediata. | UN | ويجب، تحقيقاً لهذا الغرض، أن يتم على الفور رد سلطات المجلس الوطني للقضاء إلى هذا المجلس. |
Docente de derecho penal en la Escuela Nacional de la Magistratura de Madagascar | UN | مدرب على قانون العقوبات بالمدرسة الوطنية للقضاة في مدغشقر |
:: Preparación de resúmenes de las prácticas, sustantivas y de procedimiento, recomendadas a la Comisión Nacional de la Magistratura | UN | :: تزويد المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي بملخصات لأفضل الممارسات الموضوعية والإجرائية ذات الصلة على السواء |
Magistrado; miembro de la Misión Interministerial de Investigación sobre los Mercados Públicos; profesor de derecho penal, económico y financiero de la Escuela Nacional de la Magistratura | UN | قاض، عضو البعثة الوزارية للتحقيق في الصفقات العمومية؛ مدرس القانون الجنائي الاقتصادي والمالي في المدرسة الوطنية للقضاء |
Diploma de la Escuela Nacional de la Magistratura de Francia | UN | حاصل على دبلوم المدرسة الوطنية للقضاء في فرنسا |
Encargado de trabajos y de conferencias de derecho penal en la Facultad de Derecho de París desde 1965, también es catedrático en la Escuela Nacional de la Magistratura desde 1972. | UN | واضطلع بمسؤولية أعمال ومحاضرات القانون الجنائي بكلية حقوق باريس منذ عام ١٩٦٥، وعمل أيضا محاضرا في المدرسة الوطنية للقضاء منذ عام ١٩٧٢. لي هاوباي |
Participación en el Seminario Internacional sobre la propiedad industrial organizado por la Sección Internacional de la Escuela Nacional de la Magistratura de París | UN | - شارك في الندوة الدولية المعنية بالملكية الصناعية، التي نظمها القسم الدولي التابع للمدرسة الوطنية للقضاء في باريس. |
1978-1980 Escuela Nacional de la Magistratura en París, Francia Títulos obtenidos | UN | ٨٧٩١-٠٨٩١ المدرسة الوطنية للقضاء في باريس بفرنسا |
1974-1976 Formación profesional, Escuela Nacional de la Magistratura, París (Francia) | UN | ١٩٧٤-١٩٧٦ التدريب المهني، الكلية الوطنية للقضاء بباريس - فرنسا. |
El Consejo Nacional de la Magistratura es un órgano altamente profesional. | UN | أما المجلس الوطني للقضاء فهو هيئة مهنية عليا. |
Profesor adjunto de Derecho Social en el Instituto Nacional de la Magistratura | UN | أستاذ مساعد للقانون الاجتماعي في المعهد الوطني للقضاء |
Pasantía de perfeccionamiento en la Escuela Nacional de la Magistratura de París y en el Tribunal de Primera Instancia de Marsella. | UN | تدريب تأهيلي في المعهد الوطني للقضاء في باريس وفي محكمة الدرجة الأولى بمرسيليا. |
Beca de perfeccionamiento en la Escuela Nacional de la Magistratura de París y en el Tribunal de Primera Instancia de Marsella. | UN | الدراسات دورة تدريبية في المعهد الوطني للقضاء في باريس والمحكمة العليا في مرسيليا |
Se ha incluido formación inicial y continua sobre la trata de seres humanos en el programa de estudios de la Escuela Nacional de la Magistratura. | UN | وأُدرج التدريب الأولي والمستمر بشأن الاتجار بالبشر في المناهج الدراسية للمدرسة الوطنية للقضاة. |
Para responder a las necesidades de una población que desea una justicia más creíble, se ha reorganizado la Escuela Nacional de la Magistratura. | UN | وتلبية لرغبة السكان في توفير المزيد من المصداقية للعدالة، أعيد تنظيم المدرسة الوطنية للقضاة. |
El Presidente del Sudán ha nombrado nueve magistrados, de conformidad con el artículo 121 de la Constitución nacional provisional y con la Ley de la Comisión Nacional de la Magistratura | UN | عين رئيس السودان تسعة قضاة وفقا للمادة 121 من الدستور القومي المؤقت وقانون المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي |
Los derechos humanos se enseñan a los alumnos del Instituto Nacional de la Magistratura, la Escuela Superior de Policía y la Escuela Nacional de Administración Penitenciaria. | UN | وتدرس حقوق الإنسان للطلاب في المعهد الوطني للقضاة والمعهد العالي للشرطة والمعهد الوطني لإدارة السجون. |
Esos casos deben remitirse a la Comisión Ejecutiva del Poder Judicial y no al Consejo Nacional de la Magistratura. | UN | فهذه القضايا يجب أن تحال إلى اللجنة التنفيذية للسلطة القضائية بدلاً من المجلس الوطني لهيئة القضاة. |
También es él quien desempeña la Presidencia del Consejo de Administración de la Escuela Nacional de la Magistratura. | UN | وهو أيضاً من يرأس مجلس إدارة مدرسة القضاة الوطنية. |
Entrega a la Comisión Nacional de la Magistratura de resúmenes de las mejores prácticas pertinentes, tanto sustantivas como de procedimiento | UN | تزويد المفوضية القومية للخدمة القضائية بملخصات لأفضل الممارسات الموضوعية والإجرائية ذات الصلة، على السواء |
En estrecha colaboración con los donantes, la UNMIS y el PNUD prestaron apoyo al equipo preparatorio de la Comisión Nacional de la Magistratura. | UN | 63 - وتعاونت البعثة والبرنامج الإنمائي، اللذان يعملان في تعاون وثيق مع المانحين، على توفير الدعم لفريق اللجنة التحضيري التابع للجنة الجهاز القضائي الوطنية. |
Los derechos humanos se enseñan a los alumnos del Instituto Nacional de la Magistratura, la Escuela Superior de Policía y la Escuela Nacional de Administración Penitenciaria, así como en las escuelas de la Gendarmería Nacional. | UN | وتُدرّس مادة حقوق الإنسان لطلبة المدرسة العليا للقضاء وفي المدرسة العليا للشرطة والمدرسة الوطنية لإدارة السجون وكذلك في مدارس الدرك الوطني. |
44. En aplicación de las recomendaciones de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia y del GRECO relativas a la formación del personal encargado de la administración de justicia, el Consejo Superior de Justicia ha firmado acuerdos de colaboración con la Escuela Nacional de la Magistratura de Francia y el Consejo General del Poder Judicial de España. | UN | 44- وتطبيقا لتوصيات مجموعة الدول المناهضة للفساد واللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب فيما يتعلق بتدريب الموظفين المكلفين بإقامة العدل، وقع المجلس الأعلى للقضاء اتفاقات تعاون مع المدرسة الوطنية الفرنسية للقضاء والمجلس العام الإسباني للسلطة القضائية. |
Por último, la Escuela Nacional de la Magistratura imparte una capacitación específica en el marco de la capacitación continua de los magistrados, mediante seminarios particulares que versan sobre el terrorismo o sobre las funciones del juez de libertades y de la detención. | UN | وأخيراً، تُدَرَّس في الكلية الوطنية للتدريب القضائي مقررات تدريبية متخصصة تمثّل جزءاً من التدريب المخصص لتجديد معلومات القضاة، وذلك بواسطة حلقات دراسية خاصة تتناول الإرهاب ومهام قضاة الإحالة. |
Encargada de cursos sobre derechos humanos y derecho humanitario en la Escuela Nacional de la Magistratura. | UN | 2000 تتولى تدريس المحاضرات المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنسان بمدرسة القضاء الوطنية. |
Por otra parte, en 1996 se creó el Instituto Nacional de la Magistratura, cuyo objeto es dar formación a los futuros jueces sobre las normas internacionales de derechos humanos. | UN | ومن ناحية أخرى، تم إنشاء معهد وطني للقضاء في 1996، ومهمته هي تدريب قضاة المستقبل على المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |