"nacional de la mujer de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطني للمرأة في
        
    • الوطني لنساء
        
    • الوطنية للمرأة في
        
    • الوطني للمرأة لعام
        
    • النسائي الوطني في
        
    • الوطني للنساء
        
    El Consejo Nacional de la Mujer de Egipto, en colaboración con los ministerios competentes, preparó metodologías para realizar auditorías con perspectiva de género de los presupuestos nacionales. UN ووضع المجلس الوطني للمرأة في مصر، بالتعاون مع الوزارات المختصة، منهجيات للمراجعة الجنسانية في الميزانيات الوطنية.
    También desea obtener más información sobre la relación que hay entre la División y el Consejo Nacional de la Mujer de las Islas Cook. UN كما أنها ترغب في معرفة المزيد عن العلاقة بين الشعبة والمجلس الوطني للمرأة في جزر كوك.
    Las aportaciones se cotejaron y se incluyeron en la respuesta de las organizaciones no gubernamentales de Nueva Zelandia que produjo el Consejo Nacional de la Mujer de Nueva Zelandia. UN وتم جمع الإسهامات وإدراجها في رد منظمة نيوزيلندا غير الحكومية الذي أعده المجلس الوطني للمرأة في نيوزيلندا.
    Sirve de medio de expresión cristiana para las mujeres respecto de temas nacionales y mundiales relacionados con la justicia social, promueve los derechos humanos de las mujeres, las niñas y las familias, las representa ante el Consejo Nacional de la Mujer de Nueva Zelandia y tiene derecho de voto en la Asamblea General de la Iglesia Presbiteriana de Aoteaora. UN وتتيح للنساء منبراً مسيحياً لتناول القضايا المحلية والعالمية المتعلقة بالعدالة الاجتماعية وتدافع عن حقوق الإنسان للمرأة والفتيات والأسر، وتمثلهم في المجلس الوطني لنساء نيوزيلندا وتتمتع بحقوق التصويت في الجمعية العامة للكنيسة البرسبيتارينية لآوتياروا.
    En 1998 y 1999, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) proporcionó asistencia técnica al Servicio Nacional de la Mujer de Chile para elaborar el Informe nacional sobre la familia. UN وفي عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩، قدمت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المساعدة التقنية إلى الدائرة الوطنية للمرأة في شيلي لوضع تقرير وطني عن اﻷسرة.
    El principal órgano coordinador de las organizaciones de mujeres de la sociedad civil es el Consejo Nacional de la Mujer, creado en 1975 tras el Año Internacional de la Mujer y reconocido formalmente por la Ley de incorporación del Consejo Nacional de la Mujer de 1979. UN الهيئة الجامعة لمنظمات المجتمع المدني النسائية هي المجلس الوطني للمرأة، الذي أنشئ في عام 1975 في أعقاب السنة الدولية للمرأة، وورد الاعتراف به رسميا في قانون تأسيس المجلس الوطني للمرأة لعام 1979.
    Australia señaló que el Consejo Nacional de la Mujer de Tuvalu estaba cada vez más preocupado por la lentitud con que procedía el Gobierno para ratificar los tratados de derechos humanos y los protocolos facultativos conexos. UN وأشارت أستراليا إلى أن المجلس النسائي الوطني في توفالو يشعر بقلق متزايد إزاء بُطء التقدم الذي تحرزه حكومة توفالو في مجال التصديق على معاهدات حقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية المكملة لها.
    El plan de trabajo del Consejo Nacional de la Mujer de las Islas Cook también tiene en cuenta la cuestión de la inclusión de las mujeres con discapacidad en sus actividades institucionales; UN وينظر المجلس الوطني للمرأة في جزر كوك أيضا في إطار خطة عمله في إدماج النساء ذوات الإعاقة في أنشطته التنظيمية؛
    El Consejo Nacional de la Mujer de Dinamarca preparó y publicó un informe sobre la participación de las organizaciones no gubernamentales danesas en la Cuarta Conferencia Mundial de las Naciones Unidas y en el Foro de las Organizaciones no Gubernamentales. UN وقام المجلس الوطني للمرأة في الدانمرك بتحرير ونشر تقرير عن مشاركة المنظمات غير الحكومية الدانمركية في مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة وندوة المنظمات غير الحكومية.
    El Consejo Nacional de la Mujer de Luxemburgo apoyó las recomendaciones del Comité y destacó la importancia de dicho mecanismo internacional de supervisión para alcanzar logros en la condición jurídica y social de la mujer de Luxemburgo. UN ووافق المجلس الوطني للمرأة في لكسمبرغ على توصيات اللجنة وأكد أهمية هذه الآلية الدولية للرصد في تحقيق تقدم في مركز المرأة في لكسمبرغ.
    El Consejo Nacional de la Mujer de Luxemburgo apoyó las recomendaciones del Comité y destacó la importancia de dicho mecanismo internacional de supervisión para alcanzar logros en la condición jurídica y social de la mujer de Luxemburgo. UN ووافق المجلس الوطني للمرأة في لكسمبرغ على توصيات اللجنة وأكد أهمية هذه الآلية الدولية للرصد في تحقيق تقدم في مركز المرأة في لكسمبرغ.
    El Consejo representa una amplia gama de intereses relacionados con la salud de la mujer, entre ellos el Consejo Nacional de la Mujer de Irlanda, profesionales de esferas asociadas estrechamente con la salud de la mujer, mujeres de la fuerza laboral y proveedores de servicios. UN ويمثل المجلس طائفة عريضة من المصالح المعنية بصحة المرأة، بما في ذلك المجلس الوطني للمرأة في آيرلندا وأفراد المهن التي لها صلة وثيقة بصفة المرأة، والمرأة في قوة العمل ومن يقدمون الخدمات.
    El Instituto Nacional de la Mujer, de Costa Rica, elaboró un plan de la mujer rural en el que se aborda la incorporación de la perspectiva de género en la agricultura, incluida la creación de la capacidad de todos los funcionarios. UN ووضع المعهد الوطني للمرأة في كوستاريكا خطة من أجل النساء الريفيات تعالج مسألة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القطاع الزراعي، بما في ذلك تدريب على تعزيز القدرات لجميع المسؤولين.
    El Instituto Nacional de la Mujer de Costa Rica colaboró con el Instituto Nacional de Estadística y Censos en la realización de un estudio experimental sobre la distribución del tiempo de las mujeres en el ámbito doméstico. UN وعمل المعهد الوطني للمرأة في كوستاريكا بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاءات وعمليات التعداد لإعداد دراسة نموذجية بشأن استخدام المرأة للوقت في المحيط العائلي.
    :: Consejo Nacional de la Mujer de las Islas Cook; y UN :: المجلس الوطني للمرأة في جزر كوك؛
    Los Planes quinquenales de desarrollo socioeconómico para el adelanto de la mujer formulados por el Consejo Nacional de la Mujer de Egipto se han integrado en los Planes nacionales quinquenales de desarrollo socioeconómico. UN وقد أُدرجت الخطط الخمسية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية من أجل النهوض بالمرأة، التي وضعها المجلس الوطني للمرأة في مصر، في الخطط الخمسية الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    :: Durante este período recibimos fondos del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y el Fondo de Población de las Naciones Unidas en Timor-Leste para colaborar con el Congreso Nacional de la Mujer de este país. UN :: تلقينا خلال هذه الفترة أموالا من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومن صندوق الأمم المتحدة للسكان في تيمور الشرقية بغية العمل مع المجلس الوطني للمرأة في تيمور الشرقية.
    El Consejo Nacional de la Mujer de Luxemburgo lamentó que solo se celebraran reuniones informativas en relación con el EPU. UN وأعرب المجلس الوطني لنساء لكسمبرغ عن أسفه إزاء عقد الاجتماعات المتصلة بالاستعراض لغرض إعلامي محض(37).
    46. El Consejo Nacional de la Mujer de Luxemburgo señaló que Luxemburgo todavía no había adoptado una estrategia para luchar contra la mutilación genital femenina. UN 46- وأشار المجلس الوطني لنساء لكسمبرغ إلى أن الدولة الطرف لم تعتمد بعدُ استراتيجية بشأن مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    235. Se estableció una colaboración con el Servicio Nacional de la Mujer de Chile (SERNAM) en el marco del programa bilateral de cooperación entre Valonia-Bruselas y Chile. UN 235- وأقيمت شراكة مع الدائرة الوطنية للمرأة في شيلي في إطار برنامج التعاون الثنائي بين والون - بروكسيل وشيلي.
    13. La Sra. Taleo (Vanuatu) dice que, con respecto al progreso en la promoción de la condición jurídica y social de la mujer, en el Foro Nacional de la Mujer de 2006 se hizo un examen de las esferas críticas de interés, lo que condujo a un segundo Plan de Acción. UN 13 - السيدة تاليو (فانواتو): قالت إنه فيما يتعلق بالتقدم المحرز في مجال وضع المرأة، استعرض المنتدى الوطني للمرأة لعام 2006 مجالات الاهتمام الحرجة، التي أدت إلى خطة العمل الثانية.
    Más del 40% de los miembros eran mujeres y, dentro de su programa de consultas, se organizó una para las mujeres con discapacidades, conjuntamente con el Consejo Nacional de la Mujer de Irlanda. UN وبلغ عدد اﻷعضاء من النساء ما يزيد على ٠٤ في المائة . وكجزء من برنامج اللجنة الاستشاري ، تم تنظيم دورة في التشاور للنساء المعوقات ، بالاشتراك مع المجلس النسائي الوطني في ايرلندا .
    Sra. Surang Ramnarong Manusuk Consejo Nacional de la Mujer de Tailandia UN السيدة سورانغ رامنارونغ مانوسوك المجلس الوطني للنساء في تايلند

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more