"nacional de la república democrática del congo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • الوطني لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • مواطن من جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • من مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • الوطنية الكونغولية
        
    Reafirmando la obligación de respetar la integridad territorial y la soberanía nacional de la República Democrática del Congo y los demás Estados de la región, y la necesidad de que todos los Estados se abstengan de toda injerencia en los asuntos internos de otros Estados, UN وإذ تعيد تأكيد واجب احترام السلامة اﻹقليمية والسيادة الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية والدول اﻷخرى في المنطقة، وضرورة أن تمتنع جميع الدول عن التدخل بأي شكل في الشؤون الداخلية لبعضها البعض،
    iii) Redoblar los esfuerzos de la comunidad de donantes para apoyar la integración, el adiestramiento y el equipamiento de las fuerzas armadas y la policía nacional de la República Democrática del Congo. UN ' 3` مضاعفة الجهات المانحة لجهودها من أجل دعم عملية إدماج وتدريب وتجهير القوات المسلحة والشرطة الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    No obstante, expresaron su preocupación por la frágil situación imperante en la zona y destacaron la necesidad de que el Gobierno de Transición nacional de la República Democrática del Congo prosiguiera sus esfuerzos para que la autoridad del Estado y el Estado de derecho se hicieran extensivos a Ituri. UN غير أنهم أعربوا عن قلقهم إزاء هشاشة الحالة في المنطقة وشددوا على ضرورة أن تواصل الحكومة الانتقالية الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية جهودها لبسط سلطة الدولة وسيادة القانون في إيتوري.
    Miembro del Consejo Científico nacional de la República Democrática del Congo UN عضو المجلس العلمي الوطني لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    1. El autor de la comunicación es Franck Baruani Kitenge, nacional de la República Democrática del Congo y residente permanente en Australia en virtud de un visado humanitario. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد فرانك كيتينغي بارواني، وهو مواطن من جمهورية الكونغو الديمقراطية يقيم بصورة دائمة في أستراليا بموجب تأشيرة مُنحها لأسباب إنسانية.
    Ese hecho debe impulsar a los encargados de la adopción de decisiones de los organismos especializados a utilizar al máximo la competencia nacional de la República Democrática del Congo. UN وينبغي لهذه الحقيقة أن تحفز صانعي القرارات في الوكالات المتخصصة على الاستخدام اﻷمثل للكفاءات الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    1.1 La autora de la queja, N. B-M., nacional de la República Democrática del Congo nacida en 1974, está amenazada de expulsión de Suiza a su país de origen. UN 1-1 صاحبة الشكوى هي ن. ب-م.، وهي من مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية مولودة في عام 1974 وتواجه خطر الترحيل من سويسرا إلى بلدها الأصلي.
    La asistencia técnica también será necesaria para ayudar a las autoridades nacionales a determinar las tareas, el número de efectivos y las necesidades de recursos de la fuerza de defensa nacional de la República Democrática del Congo. UN كما يلزم تقديم مساعدة تقنية لدعم السلطات الوطنية في تحديد المهام، وحجم الاحتياجات من الموارد اللازمة لقوة الدفاع الوطنية الكونغولية.
    Insto también una vez más a los donantes a que presten su apoyo a la celebración de las elecciones locales y ayuden a crear la capacidad electoral nacional de la República Democrática del Congo. UN وأحث أيضا الجهات المانحة مجددا على دعم سير الانتخابات المحلية، والمساعدة على بناء القدرة الانتخابية الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El mecanismo de supervisión nacional realizará su cometido con pleno respeto de la soberanía nacional de la República Democrática del Congo. UN 10 - تعمل آلية الإشراف الوطنية على أساس الاحترام التام للسيادة الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    3. Policía nacional de la República Democrática del Congo. UN 3 - الشرطة الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Presidente informa además a la Asamblea General de que, dado que el grupo nacional de la República Democrática del Congo es el único grupo nacional que ha propuesto la candidatura del Sr. Mikuin-Leliel Balanda, este último deja de figurar entre los candidatos. UN وأبلغ الرئيس الجمعيــة العامــة كذلــك بأن المجموعــة الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية هي المجموعة الوطنية الوحيدة التي رشحت السيد ميكوان - ليلييل بالاندا، لذلك فإنه لم يعد مرشحا.
    El proyecto de constitución fue aprobado por la Asamblea nacional de la República Democrática del Congo en mayo de 2005 y se espera que sea ratificado por el voto popular. UN وفي أيار/مايو 2005 وافقت الجمعية الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية على مشروع الدستور ومن المتوقع المصادقة عليه في انتخاب شعبي.
    En 2008 se creó el Centro de Coordinación nacional de la República Democrática del Congo para el desminado, que reúne a los representantes de todos los ministerios y servicios públicos estatales comprometidos con esa tarea y está compuesto por un órgano plenario, una oficina de coordinación y siete unidades especializadas. UN وشهد عام 2008 إنشاء جهة الاتصال الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية المكلفة بمكافحة الألغام. وتضمّ ممثلين عن جميع الوزارات والدوائر العامة الحكومية التي تشارك في مكافحة الألغام. وتتألف من هيئة عامة ومكتب تنسيق وسبع وحدات متخصصة.
    Se prevé que en los lugares donde se han instalado las " ventanillas de centralización de trámites " aumenten los ingresos tributarios (un 40% del presupuesto nacional de la República Democrática del Congo). UN ومن المتوقع أن يرتفع تحصيل الضرائب حيثما أنشئت " الشبابيك التي تقدم جميع الخدمات " ، علما بأن مداخيل الضرائب تمثل قرابة 40 في المائة من الميزانية الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    2007 Miembro del Consejo Científico nacional de la República Democrática del Congo. UN 2007 عضو المجلس العلمي الوطني لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    6. La cesación del fuego garantizará la libertad de circulación de las personas y los bienes en todo el territorio nacional de la República Democrática del Congo. UN ٦- يضمن وقف إطلاق النار حرية تنقل اﻷشخاص والسلع في أنحاء اﻹقليم الوطني لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    8. Informe nacional de la República Democrática del Congo sobre el examen y evaluación del Plan de Acción Beijing + 10 UN 8 - التقرير الوطني لجمهورية الكونغو الديمقراطية عن استعراض وتقييم خطة عمل بيجين + 10.
    1. El autor de la comunicación es Franck Baruani Kitenge, nacional de la República Democrática del Congo y residente permanente en Australia en virtud de un visado humanitario. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد فرانك كيتينغي بارواني، وهو مواطن من جمهورية الكونغو الديمقراطية يقيم بصورة دائمة في أستراليا بموجب تأشيرة مُنحها لأسباب إنسانية.
    Es nacional de la República Democrática del Congo (ex Zaire) y alega que Suecia ha cometido una violación del artículo 3 de la Convención contra la Tortura. UN وهو مواطن من جمهورية الكونغو الديمقراطية )زائير سابقا(، ويدعي أن السويد انتهكت المادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Para tratar esas cuestiones, el Gobierno de Unidad nacional de la República Democrática del Congo precisará de la cooperación de los países vecinos y del apoyo de la comunidad internacional. UN وفي معالجة هذه القضايا، ستحتاج حكومة الوحدة الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تعاون البلدان المجاورة وإلى دعم المجتمع الدولي.
    1.1 La autora de la queja, N. B-M., nacional de la República Democrática del Congo nacida en 1974, está amenazada de expulsión de Suiza a su país de origen. UN 1-1 صاحبة الشكوى هي ن. ب-م.، وهي من مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية مولودة في عام 1974 وتواجه خطر الترحيل من سويسرا إلى بلدها الأصلي.
    El Sr. Kongolo y el Sr. Mbaya también criticaron duramente al Equipo por haber violado la soberanía nacional de la República Democrática del Congo al no respetar el acuerdo existente entre las Naciones Unidas y su Gobierno en el intervalo entre el anuncio oficial y la llegada al país, al entrar " ilegalmente " y al traer agentes de seguridad a un país en guerra. UN ٢٨ - كما انتقد السيد كونغولو والسيد مبايا الفريق بشدة لقيامه بانتهاك السيادة الوطنية الكونغولية بعدم احترامه للاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة وحكومتهما بين اﻹعلان الرسمي ووصوله إلى البلد، وذلك بدخوله، " بصورة غير مشروعة " وجلب موظفي أمن في بلد في حالة حرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more