"nacional de policía de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشرطة الوطنية لجنوب
        
    • الوطني للشرطة
        
    • الوطني لشرطة جنوب
        
    • الوطنية للشرطة في
        
    • شرطة جنوب
        
    • تدريب الشرطة الوطنية
        
    • والشرطة الوطنية لجنوب
        
    Se efectuaron asimismo cambios análogos en el Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur, en donde fueron reemplazados el Inspector General y el Subinspector General. UN وتنفذ أيضا تغييرات مماثلة في دائرة الشرطة الوطنية لجنوب السودان، حيث تم استبدال المفتش العام ونائب المفتش العام.
    Durante el período que abarca el informe, se completó la inscripción del Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur en los diez estados. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تسجيل جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان في جميع أنحاء الولايات العشر.
    Los asesores de la policía de las Naciones Unidas siguieron colaborando con sus homólogos del Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur en las 10 capitales de estado y los 23 condados, y transmitieron sus conocimientos técnicos prestando asesoramiento y capacitación. UN وقد استمر مستشارو شرطة الأمم المتحدة في العمل مع دائرة الشرطة الوطنية لجنوب السودان في عواصم الولايات العشر وفي 23 محلية، ينقلون إليهم المهارات من خلال تقديم المشورة والتوجيه والتدريب.
    El Comisionado Nacional de Policía de Islandia vela por el mantenimiento del orden público. UN ويتولى المفوض الوطني للشرطة الأيسلندية مسؤولية صون القانون والنظام.
    También hizo presentaciones sobre la supervisión del sector de la seguridad en cursos de capacitación para el Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur, el SPLA y para legisladores estatales y representantes de la sociedad civil UN وقُدمت أيضا عروض بشأن الرقابة على قطاع الأمن في إطار دورات تدريبية للجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان ولأعضاء برلمانات الولايات وممثلي المجتمع المدني
    Entre otras medidas adoptadas para aumentar la contratación de mujeres en la policía, se ha creado una residencia de mujeres con instalaciones para niños en la Academia Nacional de Policía de Kabul. UN ومن ضمن الخطوات المتخذة لتشجيع تعيين النساء في الشرطة بناء مسكن للنساء يتضمن مرافق للأطفال في الأكاديمية الوطنية للشرطة في كابل.
    agentes de la policía de las Naciones Unidas ubicados conjuntamente con el Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur a nivel nacional, estatal y de condado UN عدد رجال شرطة الأمم المتحدة الذين اشتركوا في المواقع مع جهاز شرطة جنوب السودان على كل من الصعيد الوطني وعلى مستوى الولايات والمقاطعات
    Política sobre los tipos de armas de fuego de la Academia Nacional de Policía de Liberia UN السياسات المتعلقة بمدى الأسلحة النارية الخاصة بكلية تدريب الشرطة الوطنية الإجراءات
    Fortalecerían la promoción política, la incorporación de la cuestión de los niños y los conflictos armados, la supervisión y la presentación de informes, así como la creación de capacidad de los agentes fundamentales, como el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y el Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur. UN وسيقومون بتعزيز أنشطة الدعوة السياسية، وتبسيط طرائق العمل الداخلية، والرصد، والإبلاغ، وبناء قدرات الجهات الفاعلة الرئيسية مثل الجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان.
    i) Emprendiendo una reforma exhaustiva del sector de la seguridad con miras a poner fin a las violaciones cometidas por funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y, a la vez, otorgando al Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur las herramientas necesarias para investigar los delitos y llevar a los responsables ante la justicia; UN إجراء إصلاح شامل لقطاع الأمن، بهدف إنهاء الانتهاكات التي يرتكبها موظفو إنفاذ القانون، مع تزويد جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان بالأدوات اللازمة للتحقيق في الجرائم ومحاسبة الجناة؛
    Los refuerzos del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés fueron desplegados y el Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur, el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y el Servicio de Fauna y Flora Silvestres unieron sus fuerzas en un intento por restablecer el orden, replegando a los atacantes hasta el campamento de ganado. UN ونُشرت تعزيزات الجيش الشعبي لتحرير السودان، وانضمت إليها قوات الشرطة الوطنية لجنوب السودان وشرطة حماية الأحياء البرية، في مسعى لاستعادة النظام، وهو ما أرغم المهاجمين على التقهقر إلى مخيم الماشية.
    La UNMISS ha firmado un memorando de entendimiento con el Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur en virtud del cual las Naciones Unidas seguirán impartiendo a los 876 agentes de policía cursos de capacitación sobre liderazgo, investigación penal y policía de proximidad. UN وقد وقّعت البعثة مذكرة تفاهم مع دائرة الشرطة الوطنية لجنوب السودان، تستمر بموجبها في تنظيم دورات تدريبية رسمية لـ 876 ضابط شرطة في مجالات القيادة والتحقيقات الجنائية ومساهمة المجتمعات المحلية في أعمال الشرطة.
    En octubre de 2012, la escuela secundaria diurna de Juba, en el estado de Equatoria Central, estuvo cerrada durante una semana tras la violenta represión de las protestas estudiantiles por el Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur, que utilizó munición activa. UN وفي تشرين الأول/ أكتوبر 2012، أغلقت مدرسة جوبا داي الثانوية في ولاية وسط الاستوائية لمدة أسبوع بعد قمع الشرطة الوطنية لجنوب السودان احتجاجات طلابية قمعا عنيفا باستخدام الذخيرة الحية.
    Los debates se centraron en la transformación del Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur y en asegurar su armonización con la reforma general del sector de la seguridad; las iniciativas de desarme, desmovilización y reintegración; la alerta temprana y las medidas de planificación para imprevistos con miras a la protección de la población civil durante la estación seca; y las violaciones de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas. UN وركزت المناقشات على تحول جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان وكفالة مواءمته مع الإصلاح الشامل لقطاع الأمن، وجهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتدابير الإنذار المبكر والتخطيط للطوارئ من أجل حماية المدنيين خلال موسم الجفاف، وانتهاكات اتفاق مركز القوات.
    La evaluación corre de cuenta del Comisionado Nacional de Policía de Islandia. UN يقوم بالتقييم المفوض الوطني للشرطة الأيسلندية.
    La exportación de armas requiere una licencia del Comisionado Nacional de Policía de Islandia como se indica en el apartado 20. UN وصادرات الأسلحة مرهونة بترخيص يصدره المفوض الوطني للشرطة الأيسلندية كما ورد بتفصيل في الفقرة رقم 20.
    Si descubre que ha habido infracción de estas directivas, la Administración de Supervisión Financiera cursa la denuncia correspondiente al Comisionado Nacional de Policía de Islandia, que debe adoptar las medidas necesarias para congelar esos haberes. UN وإذا تبين أنها كانت محل تجاهل، تبلِغ الهيئة المفوض الوطني للشرطة الأيسلندية الذي يجب عليه اتخاذ الإجراءات اللازمة لتجميد هذه الأصول.
    La UNMISS también prestó asesoramiento para la creación y la capacitación de un grupo de trabajo interministerial sobre la gestión de existencias compuesto por el SPLA, la Seguridad Nacional, el Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur, y los servicios de bomberos, penitenciarios y forestales UN وكذلك قدمت البعثة الدعم الاستشاري لإنشاء وتدريب الفريق العامل المشترك بين الوزارات والمعني بإدارة المخزونات الذي شُكل حديثا، وهو مؤلف من الجيش الشعبي، والأمن الوطني، والجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان، وفرقة الإطفاء، وقوات السجون والحياة البرية
    Las conclusiones iniciales del ejercicio se comunicaron al Presidente Adjunto del Tribunal Supremo y Ministro de Justicia Adjunto, al Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur y al Servicio Nacional Penitenciario. La UNMISS continuó verificando los datos recopilados y elaborando normativas al respecto. UN وتم إطلاع نائب رئيس القضاة ونائب وزير العدل والجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان ودائرة السجون الوطنية على النتائج الأولية للاستطلاع وواصلت البعثة التحقق من صحة البيانات التي تم جمعها وتطوير الاستجابات السياساتية.
    La UNMISS participó en sesiones de redacción y prestó asesoramiento técnico a las autoridades nacionales en la revisión y la formulación de leyes clave, como la Ley del Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur, la Ley del Servicio Penitenciario Nacional, el Ejército (SPLA) y el proyecto de Ley de Tráfico UN شاركت البعثة في جلسات الصياغة وقدمت المشورة التقنية إلى السلطات الوطنية في استعراض ووضع التشريعات الرئيسية بما في ذلك قانون الجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان، وقانون مصلحة السجون الوطنية، وقانون الجيش الشعبي لتحرير السودان، ومشروع قانون المرور
    Se está impartiendo capacitación a un grupo inicial de 100 personas en la Academia Policial de Regina en el Canadá, la cual se prosigue en Haití en la Academia Nacional de Policía de Puerto Príncipe. UN وقد بدأت مجموعة أولية، مؤلفة من ١٠٠ فرد، التدريب في أكاديمية ريجينا للشرطة في كندا، وهي تواصل التدريب بهايتي في اﻷكاديمية الوطنية للشرطة في بور - أو - برنس.
    Profesor suplente de derecho y procedimiento penal en la Escuela Nacional de la Administración y la Magistratura de Uagadugú, en la Escuela Nacional de Policía de Uagadugú y en la Escuela Nacional de Salud Pública de Uagadugú. UN - أستاذ غير متفرغ لمادة القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية في المدرسة الوطنية للإدارة والقضاء في واغادوغو، والمدرسة الوطنية للشرطة في واغادوغو، والمدرسة الوطنية للصحة العامة في واغادوغو.
    Dadas las limitaciones del Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur en el estado, el Gobierno del estado de Equatoria Occidental ha manifestado su grave preocupación por la amenaza de posibles enfrentamientos físicos. UN ونظرا لمحدودية قدرات شرطة جنوب السودان في الولاية، أعربت حكومة ولاية غرب الاستوائية عن قلقها البالغ إزاء التهديد الذي يطرحه احتمال وقوع مواجهة بين الجماعتين.
    Plan de seguridad y de evacuación en caso de incendio de la Academia Nacional de Policía de Liberia UN خطة كلية تدريب الشرطة الوطنية المتعلقة بإخلاء المباني في حالات الحرائق ومكافحة الحرائق
    En particular, deploraron el ataque cometido por fuerzas del SPLA y del Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur el 3 de febrero en la zona septentrional de Abyei. UN وأعربوا بوجه خاص عن أسفهم للهجوم الذي شنته قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان والشرطة الوطنية لجنوب السودان في 3 شباط/ فبراير في شمال أبيي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more