"nacional de promoción de la igualdad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطنية لتعزيز المساواة
        
    • وطنية لتعزيز المساواة
        
    • الوطنية للمساواة
        
    • الوطنية للنهوض بالمساواة
        
    • الوطنية المعنية بالمساواة
        
    • الجنسانية الوطنية
        
    • الوطني لتعزيز المساواة
        
    • الوطنية لتحقيق المساواة
        
    • الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
        
    • الوطنية الرامية إلى تعزيز تكافؤ
        
    El establecimiento de un comité multisectorial encargado, entre otras cosas, de elaborar la política nacional de promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer; UN أنشئت لجنة متعددة القطاعات مكلفة بصياغة السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين، وغير ذلك؛
    Coordinar y supervisar la aplicación y evaluación de la Política nacional de promoción de la igualdad y la equidad, y su plan de acción; UN التنسيق والإشراف على تنفيذ وتقييم السياسة الوطنية لتعزيز المساواة والإنصاف وخطة عملها؛
    Está previsto que se intensifiquen los esfuerzos con motivo de la ampliación del ámbito de competencia de la Comisión nacional de promoción de la igualdad. UN ومن المتوقع أن تعزز الجهود في سياق توسيع ولاية اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة.
    83. Se ha adoptado una política nacional de promoción de la igualdad y la equidad entre hombres y mujeres. UN 83- اعتماد سياسة وطنية لتعزيز المساواة والعدالة بين المرأة والرجل.
    Apoyo informativo y técnico-metodológico al funcionamiento del mecanismo nacional de promoción de la igualdad entre los géneros UN تكنولوجيا المعلومات والموارد المنهجية للآلية الوطنية للمساواة بين الجنسين
    En cumplimiento del objetivo de la Cumbre de igualdad para la mujer, el Gobierno de Croacia ha establecido una política nacional de promoción de la igualdad. UN وتمشيا مع الالتزام المقطوع في القمــة الاجتماعية بتحقيق المساواة للمرأة، وضعت الحكومـــة السياسة الوطنية للنهوض بالمساواة.
    En el Togo, el Ministerio de Desarrollo Comunitario y de los Gremios, la Juventud y el Empleo de los Jóvenes colabora estrechamente con el mecanismo nacional de promoción de la igualdad entre los géneros y con las organizaciones no gubernamentales, entre otras cosas, mediante campañas de divulgación y de fomento de la capacidad. UN وفي توغو، تعمل عن كثب وزارة تنمية القواعد الشعبية والحرف اليدوية وشؤون وعمالة الشباب مع الآلية الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين والمنظمات غير الحكومية باتباع سبل تشمل تنظيم حملات للتوعية وتنمية القدرات.
    En cuanto a la aplicación de la política nacional de promoción de la igualdad y la equidad entre los géneros, se reconoce la necesidad de otorgar máxima prioridad al desarrollo y la financiación de iniciativas que sean de interés para la mujer de las zonas rurales. UN ويجب أن يحظى تطوير ودعم المبادرات الجنسانية للنساء في المناطق الريفية بأولوية عليا في تنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية.
    En cuanto al mecanismo nacional de promoción de la igualdad entre los géneros, cabe citar al Consejo Nacional sobre Política de Género, establecido en 2000, y que apenas comienza a funcionar eficazmente debido a un reordenamiento burocrático de responsabilidades derivado de la fusión de varios ministerios. UN وفيما يتعلق بموضوع الآلية الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين، أشارت إلى المجلس الوطني المعني بالسياسة الجنسانية، الذي أنشئ عام 2000، والذي بدأ لتوه في العمل بفعالية نظرا للخلط البيروقراطي في المسؤوليات الذي حدث في تاريخ سابق بعد دمج عدة وزارات.
    Sírvanse suministrar información sobre la aplicación y la evaluación del Plan nacional de promoción de la igualdad entre los géneros en la sociedad para el período 2003-2005. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ وتقييم الخطة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين في المجتمع للفترة 2003-2005.
    Aplicación de la Política nacional de promoción de la igualdad de género 2011-2015 y la Ley de igualdad de género. UN تنفيذ السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين للفترة 2011-2015 وقانون المساواة بين الجنسين.
    Se han aplicado medidas concretas en el marco de la Política nacional de promoción de la igualdad de género en la República de Croacia desde 2006 hasta 2010. UN وقد تم تنفيذ تدابير ملموسة في إطار السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين للفترة 2006-2010.
    En 2009 se había puesto en marcha el Plan nacional de promoción de la igualdad racial para poner fin a las persistentes desigualdades raciales en el Brasil mediante la promoción de políticas de acción afirmativa. UN ففي عام 2009، أطلقت الخطة الوطنية لتعزيز المساواة العرقية من أجل التغلب على مواطن عدم المساواة العرقية المستحكمة في البرازيل وذلك بتنفيذ سياسات العمل الإيجابي.
    Celebró que Kuwait hubiera aceptado las recomendaciones relativas a la creación de una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París y a la preparación de un plan nacional de promoción de la igualdad entre los géneros. UN ورحبت مصر بقبول الكويت التوصيات المتعلقة بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، وبإعداد خطة وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    También encomió a Hungría por su invitación permanente a los procedimientos especiales, la aprobación de la estrategia nacional de promoción de la igualdad de género y los logros conseguidos en la lucha contra la trata de personas. UN وأشادت أيضاً بتقديم هنغاريا دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة وباعتمادها استراتيجية وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وبالتقدم الذي أُحرز في مكافحة الاتجار بالبشر.
    19. Kirguistán acogió con satisfacción los esfuerzos de Angola por combatir todas las formas de violencia relacionadas con la trata de mujeres y niños y valoró las medidas adoptadas por Angola para crear una estrategia nacional de promoción de la igualdad de género. UN 19- ورحبت قيرغيزستان بالجهود التي تبذلها أنغولا لمكافحة جميع أشكال العنف المتصل بالاتجار بالنساء والأطفال، وأعربت عن تقديرها لجهود أنغولا الرامية إلى وضع استراتيجية وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    19. El Plan nacional de promoción de la igualdad entre los géneros para el período 2006-2009 se basa en una evaluación del plan precedente, de conformidad con los criterios introducidos por los expertos. UN 19 - وتستند الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2006-2009 إلى تقييم الخطة السابقة وفقا للمعايير التي وضعها الخبراء.
    Participaron más de 2.000 delegados e invitados, que analizaron las cuestiones relativas al logro de la igualdad racial en el marco del Plan nacional de promoción de la igualdad Racial, que se está examinando ahora en la Oficina del Jefe de Personal de la Oficina del Presidente, que le asignará el carácter normativo necesario. UN وشارك فيه أكثر من 000 2 مندوب وضيف مدعو، ناقشوا المسائل المتصلة بتحقيق المساواة العنصرية في إطار الخطة الوطنية للمساواة العنصرية التي يقوم باستعراضها حالياً رئيس مكتب الموظفين التابع لديوان الرئيس لكي يمنحها الوضع القانوني اللازم.
    7. En 1998 el Gobierno aprobó el plan de acción nacional de promoción de la igualdad de género sobre la base de la Plataforma de Acción de Beijing. UN 7- وافقت الحكومة، في عام 1998، على خطة العمل الوطنية للنهوض بالمساواة بين الجنسين تقوم على منهاج عمل بيجين.
    El Estado parte ha reforzado su mecanismo nacional de promoción de la igualdad entre los géneros, en particular mediante la asignación de recursos suficientes. Asimismo, ha puesto en marcha medidas encaminadas a aumentar la consignación presupuestaria para el Ministerio de Desarrollo Comunitario y de Cuestiones de Género y de la Infancia a fin de asegurar de manera efectiva la promoción de la igualdad entre los géneros en el país. UN وعززت الدولة الطرف آليتها الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين، ولا سيما توفير الموارد الكافية؛ واتخذت أيضا تدابير للزيادة في اعتمادات الميزانية المخصصة لوزارة تنمية المجتمعات المحلية، والمساواة بين الجنسين ورعاية الطفل لكفالة تعزيز المساواة بين الجنسين في البلد.
    Recuadro de texto 38: Reflexiones del Mecanismo nacional de promoción de la igualdad entre los géneros sobre las prácticas tradicionales perjudiciales UN الإطار 38: أفكار للآلية الجنسانية الوطنية عن الممارسات التقليدية الضارة
    En 2004 el Ministerio estableció la Oficina nacional de promoción de la igualdad y Eliminación de la Discriminación Racial y Étnica como instrumento operacional para luchar contra todas las formas de discriminación. UN وفي عام 2004، أنشأت الوزارة المكتب الوطني لتعزيز المساواة والقضاء على التمييز العنصري والعرقي ليكون أداة تنفيذية لمكافحة جميع أشكال التمييز.
    13. La Sra. Neubauer indica que el informe y las respuestas presentadas por escrito a las preguntas del Comité no le han permitido tener una idea clara del mecanismo nacional de promoción de la igualdad de género. UN 13 - السيدة نيوبوير: قالت إنها لم تتمكن من رسم صورة دقيقة من واقع التقرير والردود الخطية على أسئلة اللجنة بشأن الآلية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    La Sra. Dairiam dice que las respuestas del Estado parte a las preguntas del Comité sobre los problemas relacionados con la aplicación de su Política nacional de promoción de la igualdad no son satisfactorias, aunque es evidente que se han tomado medidas institucionales para promover la igualdad a nivel central y regional. UN 37 - السيدة ديريام: قالت إن ردود الدولة الطرف على اسئلة اللجنة بشأن تحديات تنفيذ سياستها الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين لم تكن مرضية، وإن كان من المؤكد أن هناك أدلة على إقامة ترتيبات مؤسسية على المستويين المركزي والإقليمي لتعزيز المساواة.
    138.88 Proseguir la política nacional de promoción de la igualdad de oportunidades y de trato en lo relativo al empleo (Sri Lanka); UN 138-88 مواصلة سياستها الوطنية الرامية إلى تعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالتوظيف (سري لانكا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more