"nacional de qatar" - Translation from Spanish to Arabic

    • قطر الوطنية
        
    • قطري الجنسية
        
    • الوطنية لقطر
        
    Este principio figura también en la Visión Nacional de Qatar 2030, uno de cuyos principales objetivos es establecer una sociedad basada en la justicia y la igualdad. UN كما نصت عليه رؤية قطر الوطنية 2030 التي كان من أبرز أهدافها إرساء مجتمع أساسه العدل والمساواة.
    La Visión Nacional de Qatar de los deportes, 2010-2030 incorpora estrategias y políticas para fomentar el deporte. UN وتتضمن رؤية قطر الوطنية للرياضة، للفترة 2010-2030، استراتيجيات وسياسات لتشجيع الرياضة.
    En 2002 se había creado el Consejo Superior de Educación, organismo supremo encargado de la elaboración de políticas educativas; la Decisión del Emir Nº 14 de 2009 sirvió para estructurar el Consejo en el contexto de los procedimientos destinados a aplicar la Visión Nacional de Qatar para 2030. UN وأُنشئ المجلس الأعلى للتعليم عام 2002 بصفته أعلى سلطة مسؤولة عن وضع السياسة التعليمية؛ ونظّم القرار الأميري رقم 14 لعام 2009 المجلس في سياق الإجراءات الرامية إلى تنفيذ رؤية قطر الوطنية 2030.
    Anexos Anexo 1: Visión Nacional de Qatar 2030 UN الملحق رقم 1: رؤية قطر الوطنية 2030
    95. El legislador de Qatar mostró especial preocupación por el niño, tanto si es Nacional de Qatar como extranjero, no en vano le garantizó numerosos derechos concretos en la Ley Nº 2, de 2004, relativa a las personas con necesidades especiales, además de otros derechos de que goza el niño con discapacidad en virtud de otras disposiciones. UN 95- لقد اهتم المشرع القطري بالطفل سواء كان قطري الجنسية أو أجنبياً حيث ضمن له العديد من الحقوق الخاصة في القانون رقم 2 لعام 2004، بشأن ذوي الاحتياجات الخاصة وذلك بجانب ما يتمتع به الطفل المعاق من حقوق أخرى بموجب التشريعات الأخرى.
    39. Como parte de la Visión Nacional de Qatar 2030, iniciada en 2008, el país ha venido aplicando un programa de seguridad alimentaria encaminado a aumentar la producción interna y a suplir todas las insuficiencias con las importaciones. UN 39 - وأضاف قائلاً إن بلده، كجزء من الرؤية الوطنية لقطر لسنة 2030 والتي أُطلِقت سنة 2008، ينفّذ برنامجاً للأمن الغذائي يهدف إلى زيادة الإنتاج المحلي ولتعويض أية أوجه نقص من خلال الواردات.
    La Visión Nacional de Qatar 2030, presentada en octubre de 2008, constituye un puente del presente al futuro. UN تبني رؤية قطر الوطنية 2030 التي أطلقت في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2008، جسراً بين الحاضر والمستقبل.
    En línea con los objetivos de la Visión Nacional de Qatar 2030, los diversos programas y proyectos que figuran en la Estrategia, junto con los resultados previstos y los objetivos específicos, se han estructurado en torno a 14 estrategias sectoriales. UN إن البرامج والمشاريع التي تضمنتها استراتيجية التنمية الوطنية، والمتسقة مع أهداف رؤية قطر الوطنية 2030، بما في ذلك النتائج والأهداف المحددة، قد استمدت من الاستراتيجيات القطاعية الأربع عشرة.
    El desarrollo y la modernización institucionales son factores clave para impulsar el cambio, lograr los resultados y las metas de la Estrategia en todos los sectores y cumplir los objetivos de la Visión Nacional de Qatar 2030. UN كما أن التنمية المؤسسية والتحديث يمثلان عامل تمكين أساسي لدعم عملية التغيير وتحقيق جميع نتائج هذه الاستراتيجية وأهدافها المحددة في جميع القطاعات، إضافة إلى تحقيق أهداف رؤية قطر الوطنية 2030.
    La Visión Nacional de Qatar 2030, presentada en octubre de 2008, constituye un puente del presente al futuro. UN تبني رؤية قطر الوطنية 2030 التي أطلقت في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2008، جسراً بين الحاضر والمستقبل.
    La Visión Nacional de Qatar 2030 articula tres objetivos interrelacionados para la economía: mantener un elevado nivel de vida, expandir la capacidad de innovación y las iniciativas empresariales y armonizar el desempeño económico con la estabilidad económica y financiera. UN تحدد رؤية قطر الوطنية 2030 ثلاثة أهداف مترابطة للاقتصاد وهي: استدامة مستوىً عال من المعيشةً، وزيادة قدرات الابتكار وريادة الأعمال، وتحقيق المواءمة بين النتائج الاقتصادية والاستقرار الاقتصادي والمالي.
    La aplicación exitosa de la Estrategia es fundamental no solo para desarrollar el capital humano y aumentar la eficiencia del mercado laboral, sino también para alcanzar otros objetivos de la Visión Nacional de Qatar 2030. UN إن النجاح في تنفيذ الاستراتيجية القطاعية ضروري جداً ليس فقط لتنمية رأس المال البشري، وزيادة كفاءة سوق العمل، وإنما أيضاً لتحقيق أهداف أخرى لرؤية قطر الوطنية 2030.
    Qatar necesita instituciones fuertes en el sector público para alcanzar los objetivos que establece la Visión Nacional de Qatar 2030 en materia de progreso social, desarrollo humano, consolidación y diversificación de la economía y sostenibilidad del medio ambiente. UN تحتاج قطر إلى مؤسسات حكومية حديثة ومتطورة لكي تتمكن من تحقيق أهداف رؤية قطر الوطنية 2030 في مجالات التقدم الاجتماعي، والتنمية البشرية، والاقتصاد المتنوع، والبيئة المستدامة.
    101. Omán observó con agrado las mejoras de los marcos legislativo y administrativo basadas en la Visión Nacional de Qatar 2030 y otras estrategias. UN 101- ورحبت عُمان بما أُدخل من تحسينات على الأطر التشريعية والإدارية المستندة إلى رؤية قطر الوطنية 2030 وغيرها من الاستراتيجيات.
    35. El Comité observa que el documento Visión Nacional de Qatar 2030 tiene por objeto promover la participación de la mujer qatarí en el empleo en todos los sectores. UN 35 - تلاحظ اللجنة أن وثيقة رؤية قطر الوطنية لعام 2030 تهدف إلى تشجيع مشاركة المرأة القطرية في العمل في جميع القطاعات.
    232. La Estrategia Nacional de Desarrollo traduce la Visión Nacional de Qatar para 2030 en actuaciones y objetivos específicos. UN 232- وتقوم الاستراتيجية بترجمة رؤية قطر الوطنية إلى فعاليات وأهداف محددة.
    El proyecto Visión Nacional de Qatar 2030 se funda en los preceptos constitucionales y en las directrices de la cúpula política y busca crear una sociedad basada en la justicia y la caridad, en la igualdad y la protección de las libertades públicas, en los valores éticos y religiosos y en las tradiciones, así como lograr la igualdad de oportunidades y garantizar la seguridad y la estabilidad. UN وتقوم رؤية قطر الوطنية على مبادئ الدستور، وتوجيهات القيادة السياسية لإرساء مجتمع أساسه العدل والإحسان والمساواة، وحماية الحريات العامة والقيم الأخلاقية والدينية والتقاليد، إلى جانب تحقيق تكافؤ الفرص، وتكريس الأمن والاستقرار.
    La Visión Nacional de Qatar 2030 se basa en un conjunto de principios rectores expuestos en la constitución de Qatar, en directrices recibidas de los sabios dirigentes del Estado y en consultas nacionales de amplio alcance. Tiene por objeto establecer una sociedad basada en la justicia, la benevolencia y la igualdad. UN 7 - تقوم رؤية قطر الوطنية على مجموعة من المبادئ التوجيهية للدستور القطري، وتوجيهات القيادة الرشيدة للدولة، والمشاورات الوطنية واسعة النطاق، وتهدف إلى إرساء مجتمع أساسه العدل والإحسان والمساواة.
    El proyecto Visión Nacional de Qatar 2030 se funda en los preceptos constitucionales y en las directrices de la cúpula política y trabaja para crear una sociedad basada en la justicia y la caridad, en la igualdad y la protección de las libertades públicas, en los valores éticos y religiosos y en las tradiciones, así como para lograr la igualdad de oportunidades y garantizar la seguridad y la estabilidad. UN وتقوم رؤية قطر الوطنية على مبادئ الدستور، وتوجيهات القيادة السياسية لإرساء مجتمع أساسه العدل والإحسان والمساواة، وحماية الحريات العامة والقيم الأخلاقية والدينية والتقاليد، إلى جانب تحقيق تكافؤ الفرص، وتكريس الأمن والاستقرار.
    133. La Visión Nacional de Qatar 2030, adoptada en virtud del Decreto del Emir Nº 44/2008, insiste en la necesidad de fortalecer las capacidades de la mujer y potenciar su participación en la vida económica y política, en particular en los ámbitos de toma de decisión. UN 133- أكدت رؤية قطر الوطنية 2030 والتي تم اعتمادها بموجب القرار الأميري رقم 44 لسنة 2008 على تعزيز قدرات المرأة وتمكينها من المشاركة الاقتصادية والسياسية، ولا سيما تلك المتعلقة بصنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more