"nacional de reforma del sector de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطنية لإصلاح قطاع
        
    • وطنية لإصلاح قطاع
        
    • وطنيا لإصلاح قطاع
        
    Estrategia nacional de reforma del sector de la justicia UN الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة
    iii) Elaboración y divulgación de una estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad basada en seis estrategias subsectoriales UN ' 3` وضع الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن القائمة على الاستراتيجيات القطاعية الفرعية الست ونشرها
    Insto a las autoridades a que sigan adoptando medidas concretas para aplicar la estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad. UN وأحث السلطات على مواصلة اتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن.
    Estimación para 2006: formulación de la estrategia nacional de reforma del sector de la justicia UN تقديرات عام 2006: صياغة استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل
    Meta para 2007: validación de la estrategia nacional de reforma del sector de la justicia UN الهدف لعام 2007: اعتماد استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل
    Para enero de 2008, la estrategia nacional de reforma del sector de la justicia estaba lista para ser sometida a la aprobación del Consejo de Ministros. UN 25 - في كانون الثاني/يناير 2008، كانت الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة جاهزة لعرضها على مجلس الوزراء لاعتمادها.
    Estrategia nacional de reforma del sector de la Justicia UN الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل
    Estrategia nacional de reforma del sector de la Justicia UN الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل
    Estrategia nacional de reforma del sector de la Justicia UN الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل
    La estrategia nacional de reforma del sector de la justicia se aprobó el 19 de abril de 2012. UN فقد اعتُمدت الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل في 19 نيسان/أبريل 2012.
    Estrategia nacional de reforma del sector de la justicia UN الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل
    Estrategia nacional de reforma del sector de la justicia UN الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدل
    En Côte d ' Ivoire, la ONUCI presta apoyo a la secretaría del Consejo Nacional de Seguridad para establecer indicadores y puntos de referencia que permitan vigilar la aplicación de la estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad. UN ففي كوت ديفوار، تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بدعم أمانة مجلس الأمن القومي في وضع مؤشرات ومقاييس لرصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن.
    Una vez que el Gobierno apruebe una estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad, la Sección dejará de centrar su atención en el apoyo técnico al proceso de redacción en favor de la prestación coordinada de asistencia para la ejecución. UN وبعد أن تعتمد الحكومة الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن، سيقوم القسم بتحويل تركيزه من تقديم الدعم التقني لعملية الصياغة إلى تقديم المساعدة المنسقة في مجال التنفيذ.
    En particular, la Misión redoblará sus esfuerzos para fomentar y acelerar la reforma del sector de la seguridad, incluida la finalización y puesta en práctica de la estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad. UN وعلى وجه الخصوص، ستعزز البعثة جهودها الرامية إلى التشجيع على إصلاح القطاع الأمني وتسريع وتيرته، بما في ذلك وضع الصيغة النهائية للاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن وتنفيذها.
    La MINUSMA se aseguró de que en la estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad se incluyeran elementos como la aceptación de las Fuerzas de Defensa y de Seguridad Malienses por la población local, lo que promovió su función y la percepción que se tenía de ellas UN كفلت البعثة أن الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن تشمل عناصر من قبيل قبول السكان المحليين وجود قوات الدفاع والأمن المالية الأمر الذي يعزّز دورها ويحسّن صورتها النواتج المنجزة
    :: 50 reuniones con autoridades nacionales y provinciales para prestarles asesoramiento técnico y apoyo con miras a desarrollar un plan nacional de reforma del sector de la seguridad UN :: تنظيم 50 اجتماعا مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات من أجل تقديم المشورة والدعم التقنيين من أجل بلورية رؤية وطنية لإصلاح قطاع الأمن
    Las autoridades nacionales han puesto en marcha iniciativas para resolver esas cuestiones con apoyo de la ONUCI, entre otras cosas elaborando una estrategia nacional de reforma del sector de la justicia. UN واتخذت السلطات الوطنية مبادرات لمعالجة هذه المسائل بدعم من عملية الأمم المتحدة، بسبل منها وضع استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل.
    50 reuniones con autoridades nacionales y provinciales para prestarles asesoramiento técnico y apoyo con miras a desarrollar un plan nacional de reforma del sector de la seguridad UN تنظيم 50 اجتماعا مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات من أجل تقديم المشورة والدعم التقنيين من أجل بلورة رؤية وطنية لإصلاح قطاع الأمن
    Los interlocutores de la misión de evaluación valoraron positivamente la aprobación por el Gobierno de una estrategia nacional de reforma del sector de la justicia para el período 2012-2015. UN 48 - ورحب محاورو البعثة باعتماد الحكومة استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل للفترة 2012-2015.
    2.3.1 Adopción por el Gobierno elegido de un programa nacional de reforma del sector de la seguridad UN 2-3-1 اعتماد الحكومة المنتخبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية برنامجا وطنيا لإصلاح قطاع الأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more