"nacional de salud de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطني لصحة
        
    • الصحية الوطنية لعام
        
    • الوطنية لصحة
        
    • الوطني لعام
        
    • الوطني للصحة
        
    • الخدمات الصحية الوطنية
        
    • الصحية القومية
        
    • الصحي الوطني
        
    • الصحة الوطنية في
        
    • الوطني المعني بصحة
        
    • صحية وطنية
        
    • الصحة الوطني في
        
    El Centro de Promoción de la Salud, el Centro Nacional de Salud de la Familia y la Asociación de Planificación de la Familia de Higiene Sexual proporcionan información sobre la salud, el bienestar y la planificación de la familia. UN ويجري تقديم معلومات عن صحة الأسرة ورعاية الأسرة وتنظيم الأسرة من جانب مركز النهوض بالصحة، والمركز الوطني لصحة الأسرة، ورابطة تنظيم الأسرة والصحة الجنسية.
    Las mismas fueron presentadas públicamente en noviembre de 2005 por el Programa Nacional de Salud de la Mujer y Género (MSP). UN وقد طرح البرنامج الوطني لصحة المرأة والجنسانية (وزارة الصحة العامة) هذه الأدلة على الجمهور في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Además, en virtud de la política Nacional de Salud de 1992 se han establecido 3.187 dispensarios y 100 centros de atención primaria. UN كما استحدث أكثر من 187 3 وظيفة فرعية للصحة و100 مركز للصحة الأولية في إطار السياسة الصحية الوطنية لعام 1992.
    :: Colaborar con la Política Nacional de Salud de la mujer del Gobierno de Australia. UN :: تقديم مدخلات للسياسة الوطنية لصحة المرأة للحكومة الأسترالية.
    Esta política se ha adoptado también como parte de la Ley del Seguro Nacional de Salud de 1995. UN واعُتمدت أيضاً هذه السياسة كجزء من قانون التأمين الصحي الوطني لعام ٥٩٩١.
    556. Hay que mencionar además el Consejo Nacional de Salud de la Comunidad. UN ٦٥٥- وإضافة إلى ذلك، ينبغي اﻹشارة إلى المجلس الوطني للصحة المجتمعية.
    :: Lanzamiento y presentación pública del Programa Nacional de Salud de la Mujer y Género en el mes de mayo de 2005; UN :: إطلاق البرنامج الوطني لصحة المرأة والجنسانية وطرحه بشكل عام في أيار/مايو 2005؛
    - La Ordenanza 495 establece que la coordinación y la secretaría de la Comisión es responsabilidad del Programa Nacional de Salud de la Mujer y Género, dependiente de DIGESA-MSP. UN - وينص الأمر رقم 495 على أن يناط تنسيق اللجنة وأمانتها بالبرنامج الوطني لصحة المرأة والجنسانية، التابع للمديرية العامة للصحة البيئية في وزارة الصحة العامة.
    Quisiéramos destacar otros programas que se pusieron en práctica para atender a los niños y adolescentes, como el Programa Nacional de Salud de la Niñez, el Programa Nacional de Salud Adolescente y el Programa Nacional de la Mujer y el Género. UN وأود أن أذكر البرامج الأخرى الموجهة إلى الأطفال والمراهقين والجاري تنفيذها، مثل البرنامج الوطني لصحة الطفل، والبرنامج الوطني لصحة المراهقين، والبرنامج الوطني للمرأة والشؤون الجنسانية.
    En la India, la Encuesta Nacional de Salud de la Familia de 2005-2006 detectó que solo el 52% de las mujeres tenía un peso sano adecuado para su altura, y prevalecían las que pesaban menos de lo deseado. UN ففي الهند، تبين من الاستقصاء الوطني لصحة الأسرة في الفترة 2005/2006 أن وزن 52 في المائة فقط من النساء كان سليماً بالنسبة لأطوالهن، فضلاً عن أن الوزن الغالب كان أقل من المرغوب.
    Salud de Nueva Gales del Sur, que brinda servicios con cargo al Programa Nacional de Salud de la mujer, ha formulado el Marco estratégico de Nueva Gales del Sur para la promoción de la salud de la mujer en el que se establecen los principios de política sobre salud de la mujer y las prácticas para todos los profesionales de la salud. UN ويموّل إقليم نيو ساوث ويلز الخدمات من خلال البرنامج الوطني لصحة المرأة، وضع إطار عمل استراتيجي للنهوض بصحة المرأة والذي يقدم مبادئ إرشادية فيما يتعلق بالسياسة الصحية للمرأة والممارسات التي يستطيع جميع عمال الصحة استخدامها.
    La salud maternoinfantil era una esfera prioritaria de la Política Nacional de Salud de 2011. UN وتحتل الرعاية الصحية للأم والطفل الأولوية في السياسة الصحية الوطنية لعام 2011.
    El Plan Nacional de Salud de 1999-2004 centra su atención en la prestación de servicios de atención de la salud y la mejora de sus repercusiones en grupos vulnerables, particularmente mujeres y jóvenes. UN كما أن الخطة الصحية الوطنية لعام 1999 وحتى عام 2004 أدت إلى توسيع نطاق العدالة في تقديم الرعاية الصحية بما لها من تأثير على وضع الفئات المستضعفة ولا سيما المرأة والشباب بوصفهم محور التركيز الأساسي.
    Dirección Nacional de Salud de los Pueblos Indígenas del Ecuador UN المديرية الوطنية لصحة الشعوب الأصلية في إكوادور
    :: Dr. Botchi Djababou, Jefe del Servicio Nacional de Salud de los Adolescentes. Ministerio de Salud. UN الدكتور بوتشي دجابابو، رئيس الدائرة الوطنية لصحة الشباب والمراهقين، وزارة الصحة.
    Con respecto a los servicios de salud, hay que hacer una distinción entre los servicios de emergencia, que se prestan sin distinción a todo el que llega a los servicios de urgencias, en el caso de pacientes no hospitalizados, y el seguro de salud y otros servicios a los que, de conformidad con La Ley del Seguro Nacional de Salud de 1994, no tiene derecho el trabajador extranjero. UN فيما يتعلق بالخدمات الصحية، ينبغي التمييز بين الخدمات الاستعجالية الممنوحة دون تمييز ﻷي شخص يصل إلى قسم الاستعجال الخاص بغير المرضى في المستشفيات، والتأمين الصحي وغير ذلك من الخدمات التي لا يحق للعامل اﻷجنبي الحصول عليها على أساس قانون التأمين الصحي الوطني لعام ٤٩٩١.
    Por tanto, agradecería saber si el Programa Nacional de Salud de la reproducción se ha puesto ya en vigor. UN وقالت إنها سوف تكون ممتنة لو عرفت ما إذا كان البرنامج الوطني للصحة الإنجابية قد نُفّذ بالفعل.
    Para defender ante el Servicio Nacional de Salud de que se necesitaban más recursos para los niños autistas y sus familias, Lorna y su colega Judith Gould decidieron hacer algo que se debería haber hecho 30 años antes. TED لإيصال القضية لهيئة الخدمات الصحية الوطنية وإعلامها بأنه هناك حاجة لمزيد من الموارد للأطفال المصابين ولعائلاتهم، قررت لورنا بمساعدة من زميلها جوديث غولد القيام بأمر كان من المفترض حدوثه منذ 30 عاماً.
    La política Nacional de Salud de Dinamarca (párrafo 48 de las directrices) UN الفقرة 48 من المبادئ التوجيهية: السياسة الصحية القومية
    Esta hospitalización está cubierta como parte del conjunto de servicios de la amplia Ley del Seguro Nacional de Salud, de 1995. Las prestaciones se pagan directamente al hospital. UN وهذه الرعاية المجانية في المستشفى تشكل جزءاً من مجموعة الخدمات المشمولة في قانون التأمين الصحي الوطني الشامل لعام ٥٩٩١.
    242. Entre las prioridades de la política Nacional de Salud de Bulgaria figuran la prevención y el tratamiento de la osteoporosis. UN 242 - تعد الوقاية من هشاشة العظام وعلاجها في بلغاريا من أولويات سياسة الصحة الوطنية في بلغاريا.
    Desde su creación, el Consejo Consultivo Nacional de Salud de los Migrantes y la Oficina de Salud de los Migrantes han reconocido que la violencia doméstica es un importante problema de salud entre las familias de los trabajadores agrícolas. UN ومنذ إنشاء هذه الشبكة، عرﱠف المجلس الاستشاري الوطني المعني بصحة المهاجرين ومكتب صحة المهاجرين العنف العائلي بأنه مشكلة صحية كبيرة تعاني منها أسر العمال الزراعيين.
    La Experta independiente instó a Irlanda a que preparara, con la participación significativa de la comunidad nómada, una nueva estrategia Nacional de Salud de los nómadas en apoyo del ejercicio por la comunidad nómada del derecho a la salud en pie de igualdad con el resto de la sociedad irlandesa. UN وحثت الخبيرة المستقلة آيرلندا على وضع استراتيجية صحية وطنية جديدة خاصة بالرحل، بمشاركة فعلية من مجتمع الرحل، لدعم تمتع أفراد مجتمع الرحل بالحق في الصحة كغيرهم من أفراد المجتمع الآيرلندي.
    Informó al Grupo de Trabajo de que el sistema Nacional de Salud de su país había sido reestructurado recientemente, suscitando un cierto optimismo en los maoríes. UN وأبلغت الفريق العامل بأن نظام الصحة الوطني في بلدها قد أعيد تنظيمه مؤخراً على نحو يبعث بعض اﻷمل في نفوس الماوريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more