"nacional de salud y bienestar social" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية
        
    51. La Dirección Nacional de Salud y Bienestar Social evaluó la aplicación de la nueva legislación y propuso algunas modificaciones. UN ١٥- وقد أجرى المجلس الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية تقييما لتنفيذ التشريع الجديد، واقترح عدداً من التعديلات.
    En cuanto a la subvención del Gobierno en 2015, que distribuye la Junta Nacional de Salud y Bienestar Social, cuenta con un reforzamiento permanente de 23 millones de coronas. UN واعتبارا من عام ٢٠١٥، سيُطبق تعزيز دائم قدره ٢٣ مليون كرونا سويدية للمنحة الحكومية التي يوزعها المجلس الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية.
    149. La Junta Nacional de Salud y Bienestar Social ha recibido el encargo de supervisar el alcance de la prostitución. UN 149- وسبق أن أُسندت مهمة رصد حجم البغاء إلى المجلس الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية.
    El Gobierno también ha encomendado a la Junta Nacional de Salud y Bienestar Social el análisis de las directrices que ha publicado el organismo para respaldar las decisiones relativas a las ausencias por enfermedad desde una perspectiva de género. UN وكلَّفت الحكومة أيضا المجلس الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية بتحليل المبادئ التوجيهية التي أصدرتها الوكالة دعماً لاتخاذ القرارات المتعلقة بالإجازات المرضية من منظور جنساني.
    Una de ellas ha sido encomendar a la Junta Nacional de Salud y Bienestar Social el análisis de por qué las muchachas están excesivamente representadas en el grupo de pacientes sujetos a medidas obligatorias. UN وكان أحد هذه التدابير تكليف المجلس الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية بتحليل أسباب التمثيل الزائد للفتيات في فئة المرضى الخاضعين لتدابير إجبارية.
    79. La Junta Nacional de Salud y Bienestar Social también está llevando a cabo varios cometidos relacionados con el apoyo y la asistencia a las víctimas de delitos y los métodos de tratamiento dirigidos a los autores. UN 79 - ويضطلع المجلس الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية أيضا بعدد من التكليفات الجارية المتصلة بتقديم الدعم والمساعدة لضحايا الجريمة وبطرق المعالجة التي تستهدف مرتكبيها.
    Con el fin de contar con una valoración global de las necesidades de mejora, el Gobierno ha encargado al Organismo Sueco de Gestión Pública la evaluación de las actividades de investigación de la Junta Nacional de Salud y Bienestar Social en el período de 2008 - 2014. UN وبغية إجراء تقييم شامل لاحتياجات التطوير في هذا المجال، كلَّفت الحكومة الوكالة السويدية للإدارة العامة بتقييم أنشطة التحقيق المضطلع بها في المجلس الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية في الفترة ٢٠٠٨-٢٠١٤.
    106. En 2013, la Junta Administrativa del Distrito de Östergötland y la Junta Nacional de Salud y Bienestar Social recibieron el encargo de llevar a cabo una labor de prevención de la mutilación genital femenina. UN 106- وفي عام ٢٠١٣، كُلِّف المجلس الإداري لمقاطعة أوسترغوتلاند والمجلس الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية بالاضطلاع بأعمال وقائية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Las evaluaciones actuales realizadas por la Junta Nacional de Salud y Bienestar Social ponen de manifiesto que en general no se observan diferencias injustificadas entre las mujeres y los hombres con respecto a los cuidados y tratamientos, por ejemplo en la atención de las enfermedades coronarias. UN واليوم تبين التقييمات التي يجريها المجلس الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية أنه لا توجد، بوجه عام، فوارق غير مبررة بين النساء والرجال فيما يتعلق بمجالات الرعاية والعلاج، ومنها مثلا رعاية مرضى الشرايين التاجية.
    282. La Junta Nacional de Salud y Bienestar Social indicó en su informe sobre la situación correspondiente a 2013 que en el marco de la Ley de apoyo y servicio a las personas con determinadas deficiencias funcionales reciben intervenciones más hombres que mujeres, y esto es aplicable a todas las intervenciones. UN 282- وخلُص المجلس الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية في تقريره المرحلي لعام 2013 إلى أن الرجال يتلقون خدمات أكثر مما تتلقاه النساء في إطار القانون المتعلق بتقديم الدعم والخدمات للأشخاص المصابين بعاهات وظيفية معينة، وأن هذا الأمر ينطبق على جميع الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more