"nacional de sindicatos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطني لنقابات العمال
        
    • الوطني للنقابات
        
    • النقابي الوطني
        
    · Federación Nacional de Sindicatos de Hungría; UN ■ الاتحاد الوطني لنقابات العمال الهنغارية
    Comité de Mujeres del Congreso Nacional de Sindicatos UN اللجنة النسائية للمؤتمر الوطني لنقابات العمال
    7.18 El Comité de Mujeres del Congreso Nacional de Sindicatos representa al movimiento de los trabajadores y promueve los intereses de la mujer en el ámbito laboral. UN تمثل اللجنة النسائية للمؤتمر الوطني لنقابات العمال الحركة العمالية وتنتصر لمصالح المرأة المتصلة بقضايا العمال.
    El Ministerio de Trabajo y el Congreso Nacional de Sindicatos han elaborado directrices para que la contratación y la concesión de ascensos se hagan únicamente en función de los méritos. UN وأعدت وزارة العمل والمؤتمر الوطني للنقابات مبادئ توجيهية لكفالة استجلاب العاملين وترقيتهم استنادا إلى الجدارة فحسب.
    El Comité recomienda al Estado parte que elimine todos los obstáculos para la creación de organizaciones sindicales al margen del Centro Nacional de Sindicatos y que considere la posibilidad de aprobar una ley específica que establezca las modalidades del derecho a organizar acciones de huelga. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإزالة جميع العقبات التي تحول دون إنشاء منظمات نقابية خارج المركز النقابي الوطني والنظر في اعتماد قانون خاص يحدد طرائق إعمال الحق في تنظيم الإضرابات.
    La Sra. Halimah fue elegida Subsecretaria General del Congreso Nacional de Sindicatos en 2007. UN وانتُخبت السيدة حليمة نائبة للأمين العام للمؤتمر الوطني لنقابات العمال في سنة 2007.
    Secretaría para el Adelanto de la Mujer del Congreso Nacional de Sindicatos UN أمانة النهوض بالمرأة التابعة للمؤتمر الوطني لنقابات العمال
    Además de la labor desplegada por el Estado, cabe destacar que el Congreso Nacional de Sindicatos ofrece cursos de informática y computación a los trabajadores sindicados a un precio que entraña un fuerte subsidio. UN وإلى جانب الجهود الحكومية، وفر المؤتمر الوطني لنقابات العمال لصالح أعضاء النقابات دورات دراسية في تكنولوجيا المعلومات والتدريب على الحواسيب بأسعار معانة إلى حد كبير.
    El Consejo de la Red de Integración de la Mujer de la Asociación Popular y el Comité de Mujeres del Congreso Nacional de Sindicatos también son miembros del Consejo de Organizaciones de Mujeres de Singapur. UN ومجلس شبكة التكامل النسائية المنضوي تحت لواء رابطة الشعب واللجنة النسائية للمؤتمر الوطني لنقابات العمال ينتسبان أيضا إلى المجلس السنغافوري للمنظمات النسائية.
    Los que cuentan con más afiliados son: la Confederación Nacional de Sindicatos de Ucrania, el Sindicato Independiente de Mineros de Ucrania, y la Confederación de Sindicatos Libres de Ucrania. UN وأكبرها من حيث عدد الأعضاء هو الاتحاد الوطني لنقابات العمال الأوكرانية، والاتحاد المستقل لعمال المناجم الأوكرانيين، والاتحاد الأوكراني لنقابات العمال الحرة.
    En la sección referente al artículo 11, " Empleo " , se proporciona información sobre las medidas del Congreso Nacional de Sindicatos destinadas a la reincorporación de las mujeres al entorno laboral. UN وللاطلاع على معلومات بشأن جهود المؤتمر الوطني لنقابات العمال لاجتذاب المرأة للعودة إلى مكان العمل، انظر المادة 11 بشأن العمالة.
    Entre los participantes cabe mencionar el Consejo de la Red de Integración de la Mujer de la Asociación Popular y la Secretaría para el Desarrollo de la Mujer del Congreso Nacional de Sindicatos. UN وكان من بين المشاركين مجلس شبكة التكامل النسائية المنضوي تحت لواء رابطة الشعب وأمانة النهوض بالمرأة التابعة للمؤتمر الوطني لنقابات العمال.
    En 1991, había seis confederaciones: el Congreso Sudafricano de Sindicatos (COSATU), el Consejo Nacional de Sindicatos (NACTU), la Federación de Sindicatos Independientes (FITU), la Federación de Asociaciones del Personal Asalariado de Africa del Sur (FEDSAL), la Unión de Trabajadores Unidos de Africa del Sur (UWUSA), y la Confederación Sudafricana del Trabajo (SACOL). UN وفي عام ١٩٩١، كان هناك ستة اتحادات هي: مؤتمر نقابات عمال جنوب افريقيا والمجلس الوطني للنقابات العمالية والمجلس الوطني لنقابات العمال واتحاد نقابات العمال المستقلة واتحاد رابطات الموظفين الذين يتقاضون مرتبات ونقابة العمال المتحدين في جنوب افريقيا واتحاد العمل في جنوب افريقيا.
    4.7. En diciembre de 1999, eran mujeres 43,4% de los 300.918 trabajadores representados por los sindicatos afiliados al Congreso Nacional de Sindicatos (CNS). UN 4-7 في كانون الأول/ديسمبر 1999، كانت النساء يشكلن 43.4 في المائة من العمال الممثلين في نقابات العمال المنتسبة إلى " المؤتمر الوطني لنقابات العمال " والبالغ عددهم 918 300.
    El Gobierno, o más precisamente el Ministerio de Trabajo, junto con el Congreso Nacional de Sindicatos y la Federación Nacional de Empleadores de Singapur, ha adoptado con respecto a la publicidad el criterio de la disuasión para convencer a los empleadores de la necesidad de no manifestar actitudes discriminatorias en los anuncios de empleo. UN وقد عمدت الحكومة، أي وزارة القوى العاملة، يؤيدها في ذلك المؤتمر الوطني لنقابات العمال واتحاد سنغافورة الوطني لأرباب العمل، إلى اعتماد نهج تشجيعي لإقناع أرباب العمل بالكف عن تحديد معايير تمييزية في الإعلانات عن فرص العمل.
    En el caso del Programa de reeducación profesional, que puso en marcha el Congreso Nacional de Sindicatos con el apoyo del Estado, 41% de los 14.286 aprendices inscritos en 1999 fueron mujeres. 7.14. UN وفي حالة " برنامج إعادة تنمية المهارات " ، الذي بدأه المؤتمر الوطني لنقابات العمال بدعم تمويلي من الحكومة، شكلت النساء 41 في المائة من المتدربين البالغ عددهم 286 14 في عام 1999.
    G.3 Además del mecanismo nacional, se cuenta con el Consejo de Organizaciones de Mujeres de Singapur, la Secretaría para el Desarrollo de la Mujer del Congreso Nacional de Sindicatos y el Consejo de la Red de Integración de la Mujer de la Asociación Popular. UN زاي -3 وفضلاً عن الأجهزة الوطنية، يوجد المجلس السنغافوري للمنظمات النسائية، ومجلس شبكة التكامل النسائية تحت لواء رابطة الشعب وأمانة النهوض بالمرأة التابعة للمؤتمر الوطني لنقابات العمال.
    Fuente: Confederación Nacional de Sindicatos de Moldova (NCTUM). UN ٣٥ شخصاً ٣٤ شخصاً ٣٣ شخصاً المصدر: الاتحاد الوطني للنقابات
    Formó parte de la Directiva del Sindicato de la Educación del Distrito Federal e igualmente ejerció la Secretaría General de la Federación Nacional de Sindicatos Autónomos de la Educación de Venezuela (FENASATREV) y Presidenta Nacional hasta 1996. UN وكنت عضوة في الهيئة التنفيذية لنقابة المهن التعليمية في المنطقة الاتحادية واﻷمينة العامة للاتحاد التعليمي الوطني للنقابات المستقلة في فنزويلا. وخدمت بصفتي الرئيسة الوطنية حتى عام ١٩٩٦.
    En el interín, la KNVB (Asociación Holandesa de Fútbol), la CNV Vakcentrale (Federación Nacional de Sindicatos Cristianos), Young Management VNO-NCW (Confederación Industrial y Patronal de los Países Bajos) y Artis (el Zoológico de Amsterdam) se han unido para constituir la agrupación de copartícipes intermediarios. UN وفي نفس الوقت، يلاحظ أن رابطة كرة القدم الهولندية والاتحاد الوطني للنقابات المسيحية واتحاد الصناعة وأرباب الأعمال بهولندا وهيئة حديقة حيوان أمستردام قد شاركت كلها، باعتبارها من الشركاء الوسطاء.
    El Comité recomienda al Estado parte que elimine todos los obstáculos para la creación de organizaciones sindicales al margen del Centro Nacional de Sindicatos y que considere la posibilidad de aprobar una ley específica que establezca las modalidades del derecho a organizar huelgas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإزالة جميع العقبات التي تحول دون إنشاء منظمات نقابية خارج المركز النقابي الوطني والنظر في اعتماد قانون خاص يحدد طرائق إعمال الحق في تنظيم الإضرابات.
    13. Al Comité le preocupa que el Centro Nacional de Sindicatos sea la única central sindical del Estado parte, que esté controlado por el Gobierno de Turkmenistán y que la falta de sindicatos independientes pueda dar lugar a diversas violaciones de los derechos de los trabajadores. UN 13- ويساور اللجنة القلق لأن المركز النقابي الوطني هو النقابة الوحيدة في الدولة الطرف ولأنه يخضع لرقابة حكومة تركمانستان ولأن غياب نقابات عمالية مستقلة قد يؤدي إلى انتهاكات عدة لحقوق العمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more