"nacional de somalia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطني الصومالي
        
    • الوطنية الصومالية
        
    • الوطنية في الصومال
        
    • الوطنية بشأن الصومال
        
    • الوطني للصومال
        
    En primer lugar, como resultado del total quebrantamiento del Estado somalí en 1990, el ejército Nacional de Somalia y su policía se desintegraron. UN أولا، نتيجة لانهيار دولة الصومال في عام 1990 ، تفكك الجيش الوطني الصومالي والشرطة التابعة للدولة.
    En este sentido, debería elaborarse una estrategia integral y un plan de acción para la consolidación del Ejército Nacional de Somalia y la Fuerza de Policía de Somalia. UN وفي هذا الصدد، ينبغي وضع استراتيجية شاملة وخطة عمل لبناء قدرات الجيش الوطني الصومالي وقوة الشرطة الصومالية.
    Kismaayo, a medida que las fuerzas de la AMISOM y del Ejército Nacional de Somalia ampliaban sus zonas de control territorial. UN الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي بتوسيع المناطق التي تسيطر على أراضيها.
    Excmo. Sr. Jama, Movimiento Nacional de Somalia UN سعادة السيد جاما، الحركة الوطنية الصومالية
    Exhortamos a dichas facciones a entablar un diálogo pacífico que sirva para alcanzar la unidad Nacional de Somalia. UN وندعوها الى متابعة الحوار السلمي بينها من أجل تحقيق الوحدة الوطنية الصومالية.
    Sin duda, los esfuerzos de paz y de reconciliación Nacional de Somalia exigen el resuelto apoyo de la comunidad internacional. UN ليس هناك شك في أن جهود تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال تتطلب دعما شاملا من جانب المجتمع الدولي.
    En el Cuerno de África, mi país valora los resultados alentadores logrados en el marco de la reconciliación Nacional de Somalia. UN وبالانتقال إلى القرن الأفريقي، ترحب بلادي بالنتائج المشجعة للمصالحة الوطنية في الصومال.
    Fortalecimiento de la capacidad del Ejército Nacional de Somalia y de la Misión de la Unión Africana en Somalia UN تعزيز قدرات الجيش الوطني الصومالي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    También hay oficiales militares facilitados por los gobiernos que apoyan la reforma del sector de la seguridad y el desarrollo del Ejército Nacional de Somalia. UN وكذلك يقدم ضباط عسكريون مقدمون من الحكومات الدعم اللازم لإصلاح القطاع الأمني وتطوير الجيش الوطني الصومالي.
    El Director de la UNSOA también celebró reuniones para movilizar apoyo para el Ejército Nacional de Somalia UN اجتماعات أيضا من أجل حشد الدعم للجيش الوطني الصومالي
    Prácticamente cada semana tuvieron lugar ataques armados contra la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) y el Ejército Nacional de Somalia. UN وجرى أسبوعيا تقريبا شن هجمات مسلحة على بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وعلى الجيش الوطني الصومالي.
    Apoyo logístico a la AMISON y el Ejército Nacional de Somalia UN الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي
    Rindo homenaje a la AMISOM y el Ejército Nacional de Somalia por los sacrificios que siguen haciendo en la lucha contra Al-Shabaab. UN وإني أشيد ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبالجيش الوطني الصومالي لما يواصلان تقديمه من تضحيات في مكافحتهما لحركة الشباب.
    Un tercer avión fue fletado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Kenya a fines de 2002 para apoyar la Conferencia de Reconciliación Nacional de Somalia que se celebraba en Eldoret. UN وقامت وزارة الخارجية الكينية باستئجار طائرة ثالثة في أواخر سنة 2002 لدعم مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في إلدوريت.
    Mi Representante también se reunió con algunos altos funcionarios etíopes, quienes reiteraron la adhesión de su país al proceso de reconciliación Nacional de Somalia. UN كما عقد ممثلي اجتماعا مع كبار المسؤولين الرسميين الإثيوبيين الذين أعربوا من جديد عن التزام إثيوبيا بعملية المصالحة الوطنية الصومالية.
    Se invitó a Mogadishu a los líderes de las facciones más directamente comprometidas (la Alianza Nacional Somalí (SNA), el Frente Nacional Somalí (SNF), el Frente Democrático de Salvación Somalí (SSDF) y la Unión Democrática Nacional de Somalia (SNDU)). UN وقد دعي الى مقديشو زعماء الفصائل المشاركة بشكل مباشر أكبر وهي التحالف الوطني الصومالي والجبهة الوطنية الصومالية وجبهة اﻹنقاذ الديمقراطية الصومالية والاتحاد الديمقراطي الوطني الصومالي.
    Los ministros decidieron que la Conferencia de Reconciliación Nacional de Somalia se iniciara en Eldoret el 15 de octubre de 2002. UN وقرر الوزراء أن يُفتتح مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في إلدوريت يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    La comunidad internacional acogió con beneplácito la inauguración, el 15 de octubre en Eldoret, de la Conferencia de Reconciliación Nacional de Somalia. UN 56 - رحب المجتمع الدولي بافتتاح مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في 15 تشرين الأول/أكتوبر، في إلدوريت.
    Asimismo, tres oficiales de policía prestan asesoramiento estratégico en materia de creación de capacidad a la Policía Nacional de Somalia. UN ويقدم ثلاثة من كبار ضباط الشرطة المشورة الاستراتيجية بشأن بناء القدرات إلى الشرطة الوطنية في الصومال.
    Tras la aprobación de la resolución 897 (1994), el proceso político de reconciliación Nacional de Somalia ha cobrado nuevo vigor. UN وفي أعقاب اتخاذ القرار ٨٩٧ )١٩٩٤(، اكتسبت العملية السياسية المتصلة بالمصالحة الوطنية في الصومال قوة دافعة جديدة.
    También son dignas de encomio las gestiones emprendidas por todos los países de la IGAD para formular un enfoque regional coherente de la reconciliación Nacional de Somalia. UN كما تقدر الجهود التي تبذلها بلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية للتوصل إلى نهج إقليمي متلاحم إزاء المصالحة الوطنية في الصومال.
    Quisiera mencionar, en particular, las conversaciones de Naivasha, Sudán, donde las partes otorgaron status de observador a Italia, y la Conferencia de Reconciliación Nacional de Somalia. UN وأود أن أذكر، على نحو خاص، مباحثات نيفاشا بشأن السودان - حيث منحت الأطراف مركز المراقب لإيطاليا - وفي مؤتمر المصالحة الوطنية بشأن الصومال.
    Tras su regreso a Jawhar y Mogadishu, respectivamente, ambos dirigentes celebraron el día Nacional de Somalia, el 1° de julio, por separado. UN ولدى عودتهما إلى جوهر ومقديشو على التوالي، احتفل القائدان باليوم الوطني للصومال في 1 تموز/يوليه، كل على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more