Las juntas administrativas locales de la Junta Nacional de Vivienda, Construcción y Planificación se ocupan de los asuntos relativos a los subsidios de los intereses. | UN | وتتولى المجالس الإدارية بالمقاطعات والمجلس الوطني للإسكان والبناء والتخطيط القضايا المتعلقة بإعانات الفائدة. |
En la esfera de la vivienda, el propósito del Plan Nacional de Vivienda es dar a las personas sin tierras la oportunidad de construir su propia casa a un precio subvencionado pagadero en 20 ó 30 años. | UN | وفي مجال الإسكان، صُمِّم البرنامج الوطني للإسكان ليتيح للأفراد الذين لا يملكون أرضاً فرصة بناء مساكنهم الخاصة بثمن مدعوم يُدفع على فترة تتراوح بين 20 و30 سنة. |
La Corporación Nacional de Vivienda (NHC) registró pérdidas por valor de 4 millones de dólares del Caribe oriental. | UN | وتكبدت الشركة الوطنية للإسكان خسارة في حدود 4 ملايين من دولارات شرق الكاريبي. |
En el período 1997/1998, el Gobierno del Territorio adoptó una política Nacional de Vivienda. | UN | 46 - في الفترة 1997-1998، اعتمدت حكومة الإقليم سياسة وطنية للإسكان. |
Cabe decir que esta Ley es reglamentaria del artículo 4° Constitucional, misma que contiene, a mayor detalle, los criterios y mecanismos de la política Nacional de Vivienda. | UN | يضع هذا القانون لوائح عملاً بالمادة 4 من الدستور ويُبرِز المعايير والآليات الخاصة بسياسة الإسكان الوطنية بتفاصيل أكبر. |
Las estrategias de vivienda preparadas para sus provincias de Java Occidental y Java Central se están incorporando a la Estrategia Nacional de Vivienda. | UN | ويجري دمج استراتيجيات المأوى المعدة لولايات غرب جافا وجافا الوسطى في الاستراتيجية الوطنية للمأوى. |
También se mencionaron como motivos de preocupación la falta de una política Nacional de Vivienda, la discriminación que entrañaba el sistema de castas y la dificultad del acceso a la enseñanza primaria, así como las deficiencias en los servicios de atención de la salud. | UN | وأُعرب عن اتجاه بانعدام سياسة إسكان وطنية والتمييز ومحدودية سبل الحصول على تعليم ابتدائي ورداءة الخدمات الصحية. |
En las instrucciones sobre distribución de fondos dadas a la Junta Nacional de Vivienda, Construcción y Planificación se ordenaba a ese organismo preparar un informe sobre la evolución histórica del hacinamiento en la vivienda y sobre las diferencias existentes en ese aspecto entre los distintos grupos sociales. | UN | نصت توجيهات التخصيص الصادرة في 2006 عن المجلس الوطني للإسكان والبناء والتخطيط على أن تقدم الوكالة تقريراً حول الاتجاهات التاريخية للاكتظاظ والكيفية التي يتفاوت بها وسط المجموعات المختلفة. |
Este dispositivo prevé la ampliación a los hogares rurales de las ayudas ofrecidas por el Fondo Nacional de Vivienda (FONAL) de acuerdo con criterios y con procedimientos particulares. | UN | وينص هذا النظام على تسليم المعونات المالية الممنوحة من الصندوق الوطني للإسكان إلى الأسر المعيشية الريفية وفقا لمعايير الأهلية والإجراءات الخاصة. |
La Ley Nacional de Vivienda otorga a la Sociedad Canadiense de Crédito Hipotecario y Vivienda el mandato de promover el acceso a viviendas asequibles, la posibilidad de elección de la vivienda, la disponibilidad de financiación para viviendas de bajo costo y el bienestar del sector de la vivienda. | UN | فالقانون الوطني للإسكان يكلف الهيئة الكندية للرهن العقاري والإسكان بتعزيز القدرة على تحمل تكاليف المسكن واختيار السكن المناسب، وتوافر التمويل للإسكان بتكلفة منخفضة، وانتعاش قطاع الإسكان. |
Entre las iniciativas más notables caben citar la Política Nacional de Vivienda y el Programa Nacional de Desarrollo de la Vivienda en los que se prevé: | UN | ومن بين العمليات الجديرة بالذكر السياسة الوطنية للإسكان والبرنامج الوطني للنهوض بالسكن اللذان ينصان على ما يلي: |
Asimismo, está en proceso de publicación oficial la Política Nacional de Vivienda y Asentamientos Humanos y su plan de acción con un horizonte de trabajo al año 2030. | UN | كما نُشرت رسمياً السياسة الوطنية للإسكان والمستوطنات البشرية وخطة عملها حتى عام 2030. |
Se están aplicando la estrategia Nacional de Vivienda y, en colaboración con las autoridades locales, reformas normativas en la esfera de la ordenación de la tierra formuladas tras consultas de alcance nacional. | UN | وتجرى تنفيذ الإستراتيجية الوطنية للإسكان ، وتجرى الإصلاحات في السياسات المتعلقة بإدارة الأرض التي وضعت بعد مشاورات على نطاق البلد ، وذلك بالتعاون مع السلطات المحلية . |
C. Vivienda En el período 1997/1998, el Gobierno del Territorio adoptó una política Nacional de Vivienda. | UN | 54 - في الفترة 1997-1998، اعتمدت حكومة الإقليم سياسة وطنية للإسكان. |
El Programa ha progresado en la consolidación de la capacidad del Ministerio de Construcción y Vivienda para elaborar estrategias descentralizadas, formular una política Nacional de Vivienda, e iniciar la planificación del desarrollo local y la capacitación. | UN | وحقق البرنامج تقدما في بناء قدرة وزارة الإسكان والتعمير على وضع استراتيجية لامركزية وسياسات وطنية للإسكان وتخطيط تنمية المناطق المحلية والتدريب. |
instruir a la Administración Nacional de Vivienda para que aplique planes serios en relación con sus principales activos y mejore su eficiencia de cobro; | UN | :: مواصلة هيئة الإسكان الوطنية تنفيذ خطط مدروسة بشأن جميع أرصدتها الرئيسية وتحسين فعالية نظام التحصيل لديها؛ |
El sector público, incluida la Empresa Nacional de Vivienda de Corea y los gobiernos locales han edificado 1.164.000 unidades, que corresponden al 86 por ciento de la cifra proyectada. | UN | وقام القطاع العام، وهو يشمل مؤسسة الإسكان الوطنية الكورية والحكومات المحلية، ببناء 000 164 1 وحدة سكنية تمثل 86 في المائة من الرقم المستهدف. |
4. Poner al día la Estrategia Nacional de Vivienda (ENV) incorporando: | UN | ٤ - استكمال وتحديث الاستراتيجية الوطنية للمأوى بإدراج ما يلي فيها: |
El Comité insta al Estado parte a que adopte con carácter prioritario una política Nacional de Vivienda que mejore la situación en los asentamientos urbanos pobres y asegure la tenencia segura, junto con asignar claras responsabilidades institucionales en los planos nacional, provincial y local y recursos financieros adecuados para su aplicación efectiva. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد على سبيل الأولوية سياسة إسكان وطنية من شأنها الرفع من مستوى المستوطنات الحضرية الفقيرة وتأمين ضمان الحيازة، في ظل مسؤوليات مؤسسية واضحة على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي، وتوفير ما يكفي من موارد مالية كفيلة لتنفيذها بشكل فعال. |
25. Australia revisó su política de vivienda en el marco del Ejercicio de la Estrategia Nacional de Vivienda para 1991-1993, y anunció una nueva política de vivienda denominada Housing Choices for a Changing Nation (Opciones de Vivienda para una Nación en Proceso de Cambio). | UN | ٥٢ - قامت استراليا باستعراض سياستها السكنية في إطار ممارسة الاستراتيجية الوطنية لﻹسكان خلال الفترة ١٩٩١-٣٩٩١ وأعلنت سياستها السكنية الجديدة - خيارات اﻹسكان لدولة آخذة في التغير ... |
Todavía no se ha elaborado una estrategia Nacional de Vivienda que constituya un marco de acción para la aplicación de la nueva política de vivienda. | UN | ولم تتم بعد صياغة استراتيجية وطنية للمأوى لتنفيذ السياسة السكنية الجديدة. |
El Plan Nacional de Vivienda, que se ejecutará entre 2011 y 2020 como medida a mediano plazo, contempla la construcción de viviendas comunitarias. | UN | وتشمل خطة السكن الوطنية بناء بيوت مجتمعية بوصف ذلك خططاً متوسطة الأجل تنفذ في الفترة ما بين 2011 و2020. |
98. Mozambique está preparando un programa Nacional de Vivienda en el marco de la política Nacional de Vivienda adoptada en 1990. | UN | ٨٩ - تقوم موزامبيق بإعداد برنامج وطني لﻹسكان في إطار السياسة الوطنية اﻹسكانية المعتمدة في عام ٠٩٩١. |
84. Lesotho está actualmente revisando su política Nacional de Vivienda, que se centrará tanto en la vivienda rural como en la urbana. | UN | ٤٨ - تستعرض ليسوتو حالياً سياساتها اﻹسكانية الوطنية التي تتصدى لﻹسكان الحضري والريفي كذلك. |
335. Fue también en ese período que se creó la actual estructura institucional para poner en práctica el Programa Nacional de Vivienda, a través del Decreto Nº 90, reafirmado posteriormente por el Decreto Nº 357. | UN | ٥٣٣ - وفي هذا الوقت أيضا أقيم ايجاد الهيكل المؤسسي الحالي لتنفيذ برنامج اﻹيواء الوطني وذلك عن طريق اﻷمر التنفيذي رقم ٩٠ والذي عززه اﻷمر التنفيذي رقم ٧٥٣. |
De la experiencia adquirida en la aplicación de la política Nacional de Vivienda se desprende que las estrategias facilitadoras no han conseguido incluir a las personas de ingresos bajos en el mercado estructurado de la vivienda. | UN | وقد دلت التجربة في تنفيذ السياسات الوطنية الإسكانية على عدم قدرة الإستراتيجيات المساعدة على تمكين ذوي الدخل المنخفض من التعامل داخل سوق الإسكان الرسمي. |
Además, el Gobierno ha formulado y publicado la política de vivienda y el proyecto de ley Nacional de Vivienda. | UN | كما صاغت الحكومة مشروعي سياسة السكن والقانون الوطني للسكن وعممتهما. |
Censo Nacional de Vivienda y Población de la República Federal de Nigeria (2000) | UN | التعداد الوطني للمساكن والسكان في جمهورية نيجيريا الاتحادية |