"nacional eficaz de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وطنية فعالة
        
    • وطني فعال
        
    • الوطنية الفعالة بشأن
        
    • الوطنية الفعالة على
        
    ii) Reconocer la necesidad de establecer una cooperación estrecha y de prestación de asistencia entre los países y las regiones a fin de lograr un control nacional eficaz de las transferencias; UN ' 2` التسليم بضرورة إقامة تعاون وتآزر على نحو وثيق بين البلدان والمناطق لوضع ضوابط وطنية فعالة للنقل؛
    En los últimos años ha estado trabajando para crear un mecanismo nacional eficaz de protección de la infancia. UN وفي السنوات الأخيرة ظلت حكومتها تعمل على إنشاء آلية وطنية فعالة لحماية الأطفال.
    El sentir general era muy consciente de la necesidad de que cada país tuviera un régimen nacional eficaz de licencias o autorizaciones para la transferencia comercial de armas de fuego. UN وكان هناك تفاهم واسع على الحاجة الى نظم وطنية فعالة لاصدار الرخص أو اﻷذون الخاصة بعمليات التداول التجاري لﻷسلحة .
    8. Rehabilitación y racionalización de la capacidad productiva e infraestructural instalada; establecimiento de un sistema nacional eficaz de conservación. UN إنعاش وترشيد القدرات الانتاجية والبنيوية الموجودة؛ وإقامة نظام وطني فعال للصيانة.
    En toda estrategia nacional eficaz de las TIC encaminada a la creación de capacidad nacional para la INI participarán muchos grupos de interés de los sectores públicos y privados, y las directrices alientan en muchos casos nuevas asociaciones. UN وستشرك الاستراتيجيات الوطنية الفعالة بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصال التي تستهدف بناء القدرات الوطنية للهيكل اﻷساسي الوطني للمعلومات كثيراً من المساهمين من القطاع العام وقطاع اﻷعمال، وتشجع المبادئ التوجيهية قيام مشاركات جديدة في كثير من الحالات.
    Convencida de la importancia de un control nacional eficaz de las transferencias de sistemas portátiles de defensa antiaérea y de la gestión eficaz y en condiciones de seguridad de las existencias de esas armas, UN واقتناعا منها بأهمية الرقابة الوطنية الفعالة على عمليات نقل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وإدارة مخزوناتها بطريقة آمنة وفعالة،
    De hecho, es importante permitir a todos los Estados partes que establezcan un mecanismo de control nacional eficaz de las transferencias internacionales de armas convencionales y medidas administrativas y penales para reforzar la lucha contra el comercio ilícito. UN فمن المهم تمكين جميع الدول الأطراف من إنشاء آلية وطنية فعالة لمراقبة عمليات النقل الدولية للأسلحة التقليدية ومن اتخاذ تدابير إدارية وجنائية تهدف لتعزيز مكافحة الاتجار غير المشروع.
    La tarea que tiene que realizar ahora Mozambique es la de repatriar, reasentar y reintegrar a los numerosos refugiados que abandonaron el país durante el período difícil y promover una estrategia nacional eficaz de reconstrucción y desarrollo que satisfaga las aspiraciones y las necesidades de su pueblo. UN وتتمثل المهمة التي يتعين أن تضطلع بها موزامبيق اﻵن فــي أن تعيــد إلــى الوطــن اﻷعـداد الكبيرة من اللاجئين الذين هربوا من البلد أثناء محنته، وتعيد توطينهم وإدماجهم في المجتمع، باﻹضافة إلى النهوض بمصالحة وطنية فعالة ووضع استراتيجية للتنمية تفي بتطلعات واحتياجات شعبها.
    El Senador Mechai fue uno de los primeros líderes que reconoció el problema cada vez mayor que tiene Tailandia en lo que respecta al VIH/SIDA y, en reacción a ello, se ha esforzado por elaborar una política nacional eficaz de prevención del SIDA. UN وكان السيناتور ميتشاي من القادة اﻷوائل الذين اعترفوا بتفاقم مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/اﻹيدز في تايلند، ولمواجهة هذه المشكلة عمل على تحديد إطار لسياسة وطنية فعالة للوقاية من مرض اﻹيدز.
    Reconociendo que el desarme, el control de armamentos y la no proliferación son indispensables para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y que un control nacional eficaz de la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso es un instrumento importante para conseguir esos objetivos, UN إذ تقر بأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشار الأسلحة أمور أساسية لصون السلام والأمن الدوليين، وبأن فرض مراقبة وطنية فعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج وسيلة هامة لتحقيق هذه الأهداف،
    Reconociendo que el desarme, el control de armamentos y la no proliferación son indispensables para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y que un control nacional eficaz de la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso es un instrumento importante para conseguir esos objetivos, UN إذ تقر بأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشار الأسلحة أمور أساسية لصون السلام والأمن الدوليين، وبأن فرض مراقبة وطنية فعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج وسيلة هامة لتحقيق هذه الأهداف،
    Recordando que un control nacional eficaz de la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso, incluidas las transferencias que puedan contribuir a las actividades de proliferación, es un instrumento importante para conseguir esos objetivos, UN وإذ تشير إلى أن من الوسائل الهامة لتحقيق تلك الأهداف فرض مراقبة وطنية فعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار،
    Recordando que un control nacional eficaz de la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso, incluidas las transferencias que puedan contribuir a las actividades de proliferación, es un instrumento importante para conseguir esos objetivos, UN وإذ تشير إلى أن من الوسائل الهامة لتحقيق تلك الأهداف فرض مراقبة وطنية فعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار،
    Convencida de la importancia de un control nacional eficaz de las transferencias de sistemas portátiles de defensa antiaérea y de la gestión eficaz y en condiciones de seguridad de las existencias o los arsenales de esas armas, UN " واقتناعا منها بأهمية ممارسة رقابة وطنية فعالة على عمليات نقل نظم الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وإدارة مخزوناتها بطريقة آمنة وفعالة،
    Recordando que un control nacional eficaz de la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso, incluidas las transferencias que pudieran contribuir a las actividades de proliferación, es un instrumento importante para conseguir esos objetivos, UN وإذ تشير إلى أن من الوسائل الهامة لتحقيق تلك الأهداف فرض مراقبة وطنية فعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار،
    Recordando que un control nacional eficaz de la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso, incluidas las transferencias que pudieran contribuir a las actividades de proliferación, es un instrumento importante para conseguir esos objetivos, UN وإذ تشير إلى أن من الوسائل الهامة لتحقيق تلك الأهداف فرض مراقبة وطنية فعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار،
    En Guatemala, el Instituto Nacional de Estadística está trabajando para establecer un sistema nacional eficaz de información sobre la violencia contra la mujer. UN وفي غواتيمالا، يعمل المعهد الوطني للإحصاءات على إنشاء نظام وطني فعال للمعلومات يُعنى بالعنف ضد المرأة.
    - Establecer o mantener, asimismo, un régimen nacional eficaz de licencias o autorizaciones de exportación e importación; UN - كفالة الإنشاء والاحتفاظ أيضا بنظام وطني فعال لمنح التراخيص أو الأذون للتصدير والاستيراد؛
    :: Establecer una capacidad nacional eficaz de seguridad nuclear, en particular la capacidad técnica para detectar el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos y del equipo y la tecnología conexas. UN :: ضمان وجود جهاز وطني فعال لكفالة الأمن النووي، بما في ذلك جهاز تقني لكشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة.
    Al concluir el debate, el Presidente del Consejo leyó una declaracion83 en nombre de los miembros en que se destacaba la importancia vital de la regulación y el control nacional eficaz de las transferencias de armas pequeñas. UN وعقب الحوار، تلا رئيس مجلس الأمن بيانا(83) بالنيابة عن الأعضاء أبرز فيه الأهمية الحيوية للوائح والضوابط الوطنية الفعالة بشأن نقل الأسلحة الصغيرة.
    Convencida de la importancia de un control nacional eficaz de las transferencias de sistemas portátiles de defensa antiaérea y de la gestión eficaz y en condiciones de seguridad de las existencias de esas armas, UN واقتناعا منها بأهمية الرقابة الوطنية الفعالة على عمليات نقل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وإدارة مخزوناتها بطريقة آمنة وفعالة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more