"nacional integral" - Translation from Spanish to Arabic

    • وطنية شاملة
        
    • الوطنية الشاملة
        
    • وطني شامل
        
    • وطنية متكاملة
        
    • الوطني الشامل
        
    • شاملة وطنية
        
    Promoción de una cultura de derechos humanos. La Comisión de Derechos Humanos ha empezado a aplicar un plan de acción nacional integral para la promoción de una cultura de derechos humanos con los siguientes objetivos: UN وفي مجال نشر ثقافة حقوق الإنسان، بدأت هيئة حقوق الإنسان تطبيق خطة عمل وطنية شاملة لنشر ثقافة حقوق الإنسان، تهدف إلى:
    Recomendaron la continuación de consultas con los desplazados internos a fin de determinar más claramente los obstáculos que se presentan antes de articular un plan nacional integral. UN وأوصوا بتكثيف المشاورات مع المشردين داخلياً لكي تُحدّد على نحو أفضل العوائق القائمة أمام صياغة خطة عمل وطنية شاملة.
    Eslovenia subrayó la falta de una estrategia nacional integral para aplicar la CRC y formuló recomendaciones. UN وأشارت إلى عدم وجود استراتيجية وطنية شاملة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno ha puesto en funcionamiento un sistema nacional integral para promover el adelanto de la mujer. UN بدأت الحكومة تشغيلَ آلية وطنية شاملة لتعزيز النهوض بالمرأة.
    Alabó la Estrategia nacional integral de lucha contra la trata de personas y las medidas, en particular una política nacional, que garantizaban la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. UN وأثنت على الاستراتيجية الوطنية الشاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص والتدابير الرامية إلى ضمان المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ومنها وضع سياسة وطنية في هذا المجال.
    Desde la adopción de la Declaración de compromiso, Jamaica también ha aumentado los esfuerzos orientados a combatir la enfermedad mediante la adopción de un marco nacional integral con la participación de todos los sectores. UN ومنذ اعتماد إعلان الالتزام، ضاعفت جامايكا أيضا من جهودها لمكافحة المرض، من خلال اعتماد إطار وطني شامل يضم كل القطاعات.
    En 2007 el Comité de los Derechos del Niño recomendó a las Islas Marshall que elaborasen un plan de acción nacional integral en materia de derechos que abarcase todas las esferas de la Convención. UN في عام 2007، أوصت لجنة حقوق الطفل جزر مارشال بوضع خطة عمل وطنية شاملة تستند إلى الحقوق وتغطي كافة مجالات الاتفاقية.
    i) La elaboración en cada Estado de una estrategia nacional integral para prevenir y hacer frente a todas las formas de violencia contra los niños; UN وضع استراتيجية وطنية شاملة في كل ولاية لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛
    i) La elaboración en cada Estado de una estrategia nacional integral para prevenir y evitar todas las formas de violencia contra los niños; UN أن تضع كل من الدول الأطراف استراتيجية وطنية شاملة لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    El Plan contiene propuestas importantes, entre ellas la creación de un sistema nacional de derechos humanos y derecho internacional humanitario y una política nacional integral. UN وتتضمن الخطة مقترحات هامة منها إنشاء نظام وطني لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ووضع سياسات وطنية شاملة.
    En 2012 entró en vigor una política nacional integral sobre la infancia. UN وأضاف أنه تم في عام 2012 إصدار سياسة وطنية شاملة بشأن الأطفال.
    A. Los Estados deben adoptar una estrategia nacional integral para reducir la pobreza y la exclusión social 50 11 UN ألف - ينبغي للدول أن تعتمد استراتيجية وطنية شاملة للحد من الفقر والإبعاد الاجتماعي 50 13
    1. Estudio de la necesidad de formular un plan nacional integral de derechos humanos. UN 1- تدرس البحرين حالياً الحاجة إلى وضع خطة وطنية شاملة لحقوق الإنسان.
    i) La elaboración en cada Estado de una estrategia nacional integral para prevenir y combatir todos los tipos de violencia contra los niños; UN أن تضع كل دولة طرف استراتيجية وطنية شاملة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛
    i) La elaboración en cada Estado de una estrategia nacional integral para prevenir y hacer frente a todas las formas de violencia y malos tratos contra los niños; UN وضع استراتيجية وطنية شاملة في كل بلد لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف ضد الأطفال وسوء معاملة الأطفال؛
    i) La formulación de una estrategia nacional integral para prevenir y combatir todas las formas de violencia y malos tratos contra los niños; UN وضع استراتيجية وطنية شاملة للمنع من جميع أشكال العنف وسوء المعاملة ضد الأطفال والتصدي لها؛
    No obstante, al Comité le preocupa que no exista una política nacional integral sobre la infancia. UN إلاّ أن القلق لا يزال يساور اللجنة من عدم وجود سياسة وطنية شاملة بشأن الطفل.
    Sin embargo, el Comité lamenta que no se haya aprobado un plan de acción nacional integral que incluya todas las cuestiones a que hace referencia el Protocolo facultativo. UN إلا أن اللجنة تُعرب عن أسفها لعدم اعتماد خطة عمل وطنية شاملة تتناول جميع المسائل التي يشملها البروتوكول الاختياري.
    Se adoptaron medidas posteriores para establecer un plan nacional integral. UN واتخذت تدابير لاحقة لإعداد خطة وطنية شاملة.
    Continuar con las medidas para combatir la trata de personas en el marco de su Estrategia nacional integral de lucha contra la trata de personas. UN 116-66- أن تواصل جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص في إطار استراتيجيتها الوطنية الشاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    El Comité también recomienda que el Estado Parte promueva la aprobación de un programa nacional integral para la protección de los derechos del niño, como se establece en el artículo 6 de la Ley para la protección de los derechos de las niñas, los niños y los adolescentes. UN وتوصيها أيضاً بدعم اعتماد برنامج وطني شامل لحماية حقوق الطفل على نحو ما تقضي به المادة 7 من قانون حماية حقوق الأطفال والمراهقين.
    El Comité alienta al Estado parte a que formule, adopte y aplique un plan de acción nacional integral y amplio a fin de lograr la igualdad de género y el adelanto de la mujer. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على صوغ واعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية متكاملة وشاملة تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Al mismo tiempo, el Gobierno se propone aplicar un paquete de medidas de reforma nacional integral a fin de empoderar al ciudadano de todos sus diferentes derechos, en colaboración con la sociedad civil y los programas internacionales de apoyo al desarrollo en el Yemen. UN في الوقت الذي تستهدف فيه الحكومة تنفيذ جملة من حزم الإصلاح الوطني الشامل بهدف تمكين المواطن من كافة حقوقه المختلفة بالشراكة مع المجتمع الدولي والبرامج الدولية الداعمة للتنمية في اليمن.
    i) La elaboración en cada Estado de una estrategia nacional integral para prevenir y hacer frente a todas las formas de violencia contra los niños; UN `1` وضع استراتيجيات شاملة وطنية في كل دولة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more