Mientras tanto, la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad entre Hombres y Mujeres (NCPE) dará la mayor difusión posible a la Convención. | UN | وفي نفس الوقت تتولى اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة نشر الاتفاقية على أوسع نطاق ممكن. |
Tomó nota de la creación de la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad y preguntó si la Comisión estaba en funcionamiento. | UN | وإذ لاحظت بوركينا فاسو إنشاء اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة، فقد استفسرت عمّا إذا كانت هذه اللجنة قد بدأت تعمل. |
Además, el Decreto sobre la igualdad de trato de las personas ha ampliado la competencia de la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad para incluir la igualdad entre las razas. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن نظام المعاملة المتساوية للأشخاص قد وسع نطاق مهمة اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة فأصبح يشمل العنصر. |
La Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad es también la entidad responsable de tramitar las demandas presentadas por las víctimas de hostigamiento sexual. | UN | واللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة هي أيضا الكيان المسؤول عن تلقي الشكاوى من ضحايا التحرش الجنسي. |
Azerbaiyán elogió la aprobación de una estrategia Nacional para la Promoción de la igualdad de género. | UN | وأشادت أذربيجان باعتماد استراتيجية وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين. |
La Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad es la entidad nacional encargada de las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros. | UN | إن اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة هي الكيان الوطني المسؤول عن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
La Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad recibe denuncias y actúa sobre las mismas. | UN | وتتلقى اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة شكاوى وتعمل بموجبها. |
La Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad controla los esfuerzos dirigidos a armonizar las leyes nacionales con el principio de igualdad entre los géneros. | UN | وترصد اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة الجهود المبذولة لجعل القوانين الوطنية متمشية مع مبدأ المساواة بين الجنسين. |
Tras el presupuesto de 2007, el presupuesto anual de la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad ha aumentado de forma lenta pero segura. | UN | وبعد ميزانية 2007 فإن الميزانية السنوية للجنة الوطنية لتعزيز المساواة ازدادت ببطء ولكن على نحو أكيد. |
Se ha confiado a la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad varias funciones, las cuales figuran en los anexos del presente documento. | UN | لقد أُسندت إلى اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بضع وظائف ترد في المرافق بهذه الوثيقة. |
La Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad acordó centrar sus políticas en medidas prácticas para garantizar la ejecución de estos términos sobre una base sólida. | UN | ووافقت اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة على تركيز سياساتها على إجراءات عملية بغية كفالة تنفيذ هذه الأحكام على أسس وطيدة. |
En 2004 se estableció la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad, lo cual constituyó un avance importante para la igualdad y, por ende, para el adelanto de la mujer. | UN | في 2004 إُنشئت اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة. كان ذلك تقدما كبيرا في مجال تحقيق المساواة ومن ثم النهوض بالمرأة. |
La entidad nacional encargada de las cuestiones de igualdad en el ámbito local es la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad. | UN | الكيان الوطني المسؤول عن مسائل المساواة في المجال المحلي هو اللحنة الوطنية لتعزيز المساواة. |
Pueden presentarse denuncias ante la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad, ante la propia Autoridad de Radiodifusión. | UN | ويمكن تقديم شكوى إما إلى اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة أو إلى سلطة الإذاعة نفسها. |
Esta cuestión fue abordada conjuntamente entre la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad y la Autoridad de Radiodifusión, o por el Comité de Asuntos del Consumidor. | UN | وقد تمّ تناوُل النهج إما عن طريق الاتصال باللجنة الوطنية لتعزيز المساواة وسلطة الإذاعة أو عن طريق لجنة شؤون المستهلكين. |
La Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad ha participado en varias campañas publicitarias en las que se destaca la igualdad entre los géneros. | UN | شاركت اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة في بضع حملات ترويجية، مبينة المساواة بين الجنسين بخطوط عامة. |
Sin embargo, un estudio realizado por la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad, que emplea distintos instrumentos de medición, ha revelado otros datos. | UN | ولكن دراسة أجرتها اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة، واستعملت أدوات مختلفة للقياس، كشفت عما يغاير ذلك. |
La Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad ha publicado el manual " Sexual Harassment: A Code of Practice " (hostigamiento sexual: código de prácticas), en el que se difunde información sobre la naturaleza del hostigamiento sexual. | UN | وضعت اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة التحرش الجنسي: مدونة للممارسات، تقوم بنشر المعلومات عن طبيعة التحرش الجنسي. |
Se ha confiado a la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad una serie de funciones, entre las que se incluyen: | UN | إلى اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة أسندت بضع مهام، منها: |
Chile destacó la Estrategia Nacional para la Promoción de la igualdad de género e instó a proseguir su ejecución. | UN | وأكدت على الاستراتيجية الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وحثت على مواصلة تنفيذها. |
Se ha sumado a la iniciativa " Equal Futures Partnership " y ha puesto en marcha un plan de acción Nacional para la Promoción de la participación política de las mujeres. | UN | وانضمت إلى شراكة تحقيق المستقبل المتكافئ وتضطلع بتنفيذ خطة عمل وطنية لتعزيز اشتراك المرأة في الحياة السياسية. |
11. Indonesia asignó 500.000 dólares con cargo a su presupuesto Nacional para la Promoción de la CTPD. | UN | ١١ - وخصصت إندونيسيا مبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار من ميزانيتها الوطنية للنهوض بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Existe un Centro Nacional para la Promoción de la Artesanía. | UN | ويوجد بمالي المركز الوطني لتشجيع الحرف. |